Apocalipse 8

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tti utsú benne anke Neru toha sellu nu gasi taa ro'o yetsiha, siiba beyaka yebáha ttiba ttu medi ura.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Nianna tti bela'ati gasi ka anjeli se'eke arlo Tata Do Yebáha nna begwekana ke gasi ka trompeta.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Iki de nuha nna bisia attu anjeli nna udúe ata daa bekú ge oruha. Bekúha daana arlo xxila ata do Tata Do Yebáha rinnabie. Anjeliha denie ttu besí ankana ge oru nna begwekane ixeniru yala ki ku'ubie lo bekúha. Aníha kini isela yalaha ka tisa rilhapi iyá ka benne chi ankake ge Tata Do Yebáha.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Anjeliha denie besíha nna riria seni ge yalaha lhe'eni nna rapi seniha risinna arlo Tata Do Yebáha itupa len ka tisa rilhapi ka benne chi ankake gebie.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Nianna tti bedaxxu anjeliha besíha nna ulu'e bexura gi sia lo bekúha lhe'eni nna bedelhe na yiesi lo yu‑ni. Nianna udulo tteba utsa yiesi lo yu‑ni lhe uyu'u be lhe ugwapi edha lhe bixú lhe.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Gasi ka anjeliha, delába ka benne denke gasi ka trompetaha, ka benneha bese'e tse ttebake kini ukwesike ka nuha.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Anjeli du sisi'a tteha bekwesie trompeta geeha, nianna biginni tteba gi yiesi lo yu‑ni lhe ure iyya lhe. Ka nuha chixxikana reni. Nianna tti bite yiesi lo yu‑ni, a lattiba a uka salhena bite, itupa ka yaga lhe ka ixxi lhe iyá ka nu ya'a daa loni lhe.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Anjeli berupaha nna bekwesie trompeta geeha. Nianna lhe'e indatooha biginni ttiba ttu i'iya barto ritena ralha lhalhabana nna a lattiba a uka salhe indatooha beyaka reni
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 lhe a lattiba a uka salhe ka nu reki lhe'e indatooha uttikana lhe a lattigaba a uka salhe ka barcu reki lo indatooha bise'e lookana.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Anjeli beyonnaha nna bekwesie trompeta geeha. Nianna yebáha‑li biria ttu beli xeni biginnina yiesi lo yu‑ni ritena nna ralhana ttiba ralha iki ttu ya nalha gi. Ubinnina lo ka yoo lhe lo ka dina lhe, a lattiba a uka salhe ka nuha ubinni beliha lokani.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Beliha tee láni Nu Anka Ilhá nna a lattiba a uka salhe ka indaha beyakakana ilhá. De beyaka ka indaha ilhá nna ixeba ka benne uttike de u'uyake nuha.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Anjeli betapaha nna bekwesie trompeta geeha. Nianna tatubisa‑na lhe nanto beo‑na lhe ka beli‑na lhe, a lattiba a uka salheke uxí xueke. De nuha nna a lattiba a uka sa salha'a loke bechulha. Laxkala resáha a lattiba a uka salhena beyaka chulha lhe aníha‑gaba beyaka relaha lhe.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Nianna tti bela'ati ttu bedhía diana ridúna gwetsáli nna biyienti idisaru rinnena, rana:
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.