Apocalipse 6
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ACF
1 Nianna bela'ati utsú benne anke Neru toha ttu ka sellu taa ro'o yetsiha. Nianna tti biyienti unne ttu ka nu ttapa anka baniha; delába ka nu rula'a ttiba rule'e ka nimalaha, nuha rana:
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Nianna tti bela'ati ttu kwayu sitsi. Nu dona kwe'e nuha denna ttu badi nna begwekana na ttu corona nna rigitta rebaaba leni biriana diana ki dhaana lo ka nu itilha lennaha.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Tti utsú benne anka Neru toha sellu nu berupa taa ro'o yetsiha, nianna biyienti unne attu ka nu anka baniha, unne nu berupaha, rana:
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Nianna tti bela'ati biria ttu kwayu xiná tú. Nu dona kwe'e nuha nna begwekana na ttu espada xeni lhe begwegabakana na lo neda kini lana uinna kini abittu aka uyú luesi ka benne se'e yiesi lo yu‑ni lhe uinna ki utti luesike lhe.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tti utsú benne anke Neru toha sellu nu beyonna taa ro'o yetsiha, nianna biyienti unne ttu ka nu anka baniha, unne nu beyonnaha, rana:
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Lagwi ge ttapa ka nu anka baniha nna biyieni tsi'i ttu benne rabie nu do kwe'e kwayuha:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tti utsú benne anke Neru toha sellu nu betapa taa ro'o yetsiha, nianna biyienti tsi'i ttu ka nu anka baniha, unne nu betapaha, rana:
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Nianna tti bela'ati ttu kwayu kuchuchi. Nu dona kwe'e nuha tee láni Elhutti. Kwe'e Elhuttiha nna danalha tteba nu tee láni Belha'a Chulha. Ka nuní uxíkana lo neda kini uttikana ttu lisia ka benne se'e yiesi lo yu‑ni len espada lhe uinkana kini gattike ubina lhe anágaba uttikana ke len isagwe lhe len ka nimala ruin satsa reki yiesi lo yu‑ni lhe.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Tti utsú benne anke Neru toha sellu nu gayu taa ro'o yetsiha, nianna tti bela'ati daa ttu bekú yebáha. Xani'a bekúha nna bela'ati du'uya ka benne bettikana ke de rekike ugixxi'a ka tisa ge Tata Do Yebáha lhe de labí bedhanke utixxi'ake ge Jesucristuha.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Ka benneha rinneke idisa ráke:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Nianna begwe Tata Do Yebáha ttu ttu ka benneha xo sitsi geke ki ukuke, nianna tti ree ke:
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Tti utsú benne anke Neru toha sellu nu xxupa taa ro'o yetsiha, nianna tti bela'ati bixú idí. Tatubisa‑na nna yadhi teaba beyake ttiba ttu lari yadhi eruloo. Nanto beo‑na nna xiná reniba beyake.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 Ka beli sia yebáha nna ubinnikana lo yu ttiba riginni ka higu sia lo ttu yaga tti rukubi ttu be idí yagaha.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Yebáha nna betesina attiba retesi ttu yieti, aníha‑ba betesina nna iyába ka i'iya lhe ka yu se'e lagwi indatooha beseabakana ata siakanaha.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ka nu rinnabia se'e yiesi lo yu‑ni nna bekatsiba lokani lhe'e ka belea lhe lhe'e ka íyya sia iki ka i'iya‑na, itupa lenkana ka nu ra xxeni lekani lhe anágaba ka nu loni ge ka soldaduha lhe iyágaba ka nu tee xxatta gekani, lhe anágaba ka nu ra tsitsi lekani lhe iyá ka nu to'okana lo sina ge ka xxanakani lhe anágaba ka nu abittu to'okana lo xxanakani lhe. Iyába ka nuní bekatsi lokani.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Nianna rinnekana rulisakana ka i'iya‑na lhe ka íyya‑na lhe, rákana ka nuha:
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Kumu chiba bisia sá ute benneha elha disa ge ka benne de risa'a xxattanie nna lanú nu dhaana uchíana lo elha disaha.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.