Apocalipse 5

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nianna tti bela'ati benne doe lo xxila ata rinnabieha, daka ná benbie denie ttu yetsi tubi‑na. Lo kwe'eba yetsiha dia letra. Ro'o yetsiha ata riluxa retubinaha, niha taa gasi ka sellu kini abittu rugwelhakana iyali loni.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Bela'agabati ttu anjeli ra xxeni lebie, unnebie idisa, ree:
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Ttaka ni yebáha lhe ni yiesi lo yu‑ni lhe nigaba lhi'u yuha, labí bisela ttu benne dika idhalie lo yetsiha lhe nigaba ulabe nu dia loni lhe.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Neti nna yalhá ribesia dua kumu benne dika ralhe idhalie lo yetsiha lhe ulabe nu dia loni lhe, lanú bisela.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Ttaka ttu ka benneola sela lhe'e ka benne ttaperuaha, (24) rabie neti:
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, que venceu para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Nianna tti bela'ati lagwi ata du xxila do benne rinnabieha lhe lagwi ge ttapa ka nu anka baniha, delába ka nu rula'a attiba rule'e ka nimala lhe lagwi ge ka benneolaha, niha du ttu Neru to. Neru toha rule'ena attiba ttu neru chi bettikana nna sia gasi sitta ikini lhe sia gasi ka iyya loni lhe. Ka nuní ankakana gasi ka espíritu rixú lo sina ge Tata Do Yebáha. Ka espíritu‑ni nuha udhelhe itú tte yiesi lo yu‑ni.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Nianna tti ubiga benne anke Neru toha bedaxxue yetsi den ná ben benne doe lo xxila ata rinnabieha.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Tti bedaxxue yetsiha, itapaba ka nu anka baniha lhe iyába ttaperua (24) ka benneolaha, biyettake bedú xibike arlo benne anka Neru toha. Ka benneha denke ttu ttu ka arpa rudhesike lokani lhe denke ka copa ankakana ge oru, saa tíba lhe'ekani yala. Yala denkeha nuha rigu'inna ka tisa rilhapi ka benne chi ankake ge Tata Do Yebáha,
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 nna rulhake ttu le'a kubi, ráke:
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;
10 Lu benlu ki akake ka nu rinnabia lhe akake ka bixxudi lhe,
10 e para o nosso Deus os fizeste reis e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Nianna tti bela'ati nna biyienti tsi'i ixe juisiru ka anjeli se'eke abi'iba kwe'e xxila ata do benne rinnabiaha lhe kwe'e ttapa ka nu anka baniha lhe kwe'e ka benneolaha lhe,
11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
12 rinneke idisa ráke:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Nianna tti biyienti rinne iyá xea ka nu ben Tata Do Yebáha se'e yiesi lo yu‑ni lhe ka nu se'e lhi'u yuha lhe ka nu reki lhi'u lhe'e indatooha lhe anágaba ka nu se'e yebáha lhe, iyába ka nuní rákana:
13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Ttapa ka nu anka baniha, delába ka nu rula'a ttiba rule'e ka nimalaha nna rákana:
14 E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos prostraram-se e adoraram ao que vive para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.