Apocalipse 4
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs BKJ
1 Iki de nuha nna tti bela'ati ttu puerta yebáha du yali‑na lhe biyienti tsi'i benne unnebie len neti sisi'a tteha. Idisaba biyienti tsi'e attiba riyieni ge ttu trompeta, benneha rabie neti:
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Looraha tteba nna bisia Espíritu ge Tata Do Yebáha latia. Tti yu'u Espírituha latia nna bela'ati xxila du yebáha do ttu benne rinnabie loni.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Benne dobie lo xxilaha raka galhabe ttiba raka íyya ragalha nu tee láni jaspe o nu tee láni cornalina, nna abi'iba ata doeha yeki ttu yetti lhaa raka galhabana ttiba íyya nu tee láni esmeralda.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Abi'iba ata do benne rinnabiaha se'e a ttaperua (24) ka xxila. Lo ka xxilaha nna sia ttaperua (24) ka benne benneola rinnabiagabake. Ka benneha nukuke xo sitsi nna yu'u ikike ka corona ge oru.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Ata du xxila do benne rinnabiaha, rapi edha lhe ru'u be lhe ratsa lhe. Arlo xxila ata doeha nna ralha iki gasi ka ya nalha gi. Ka ya nalha giha ankakana gasi ka espíritu rixúke lo sina ge Tata Do Yebáha.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Arlo ata doeha re ttiba ttu indatoo, iyya gwanaba raka loni de anka xxattana yaa.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Nu du sisi'a tteha ankana ttiba ttu beesi, nu berupaha nna ankana ttiba ttu gwirri, nu beyonnaha nna anka loni ttiba lo ttu benne, nu betapaha nna ankana attiba ttu bedhía diana lo be.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Iyába ttapa ka nuha, ttu ttukana sia xxupa xxupa xxilakani. Lo kwe'eba ka xxilakaniha sia xxatta iyya lokani nna bittuba rudú siikana, rela resába rinnekana rákana:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Ka nu anka bani ka nu rula'a ttiba rule'e ka nimalaha nna rugwekana ixkixaru benne doe lo xxila ata rinnabieha, delába benne dobie ttu dia liiha, nianna rákane: “¡Xxeniba ra lelu!”
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 Kua rábakana aníha, ttaperua (24) ka benneolaha nna riyetta ttebake rudú xibike arlo benne do ttu dia liiha nna rutsá loke bie. Nianna tti ribeake ka corona gekeha nna rudelhake ka nuha arlo benneha nna ráke bie:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Tata, benne ankalu Xxanatu lhe ankalu Xxudi do yebáha getu lhe,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.