Apocalipse 19
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NVT
1 Iki de nuha nna tti biyienti tsi'i ixe juisiru ka benne se'eke yebáha, rinneke idisa, ráke:
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Lu ruinlu elhuxtisi ttiba ankaba geni lhe nu ankaba gwalí lhe,
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Nianna tti bedennee ka benne se'e yebáha attu libe, ráke:
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Ttaperua ka benneolaha lhe ttapa ka nu anka baniha, delába ka nu rula'a ttiba rule'e ka nimalaha, ka benneha lhe ka nuha lhe bettudhi loke lo yu nna betsá loke arlo Tata Do Yebaa benne dobie lo xxila ata rinnabieha, nianna ráke:
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Nianna ata du xxila rido Tata Do Yebáha rinnabie, niha biria tsi'i ttu benne rinnebie ree:
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Biyiengabati tsi'i attu benne unnebie. Riyien tsi'ibie attiba riyieni tti rinne ixe juisiru ka benne lhe ttiba riyieni tti riginni idila inda lo ttu benunni lhe. Anágaba riyiengaba tsi'e ttiba riyieni tti ru'u be tti ratsa xxatta. Benne unneeha, ree:
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Odú itta leri'i lhe edeakinri'i lhe, anágaba innágabari'i: “Xxeni ra le Tata Do Yebaa geri'i‑ni”,
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Chiba uxí nuha lo neda kini ukuna ttu xo tseru,
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Nianna tti ra anjeliha neti:
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Nianna tti bedú xibia arloe ki utsá loa bie, ttaka benneha nna ree neti:
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Nianna tti biláti du yali yebáha nna bela'ati uka xxe du ttu kwayu sitsi. Benne doe kwe'e nuha tee lábie Benne Abittu Runnitti Tisa Gebie lhe Benne Runi Nu Anka Gwalí lhe. Benneha ritilhe attiba ankaba geni lhe runie elhuxtisi attiba ankaba geni lhe.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Ka iyya loeha ankakana ttiba belha ge gi nna ikie nna yu'u ixe ka corona. Lo xeabie nna dia lá ttu benne, ttu lá nu lanú nu yuna bixa dien nuha innána, sunruba labie gwa yue.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Ka xo nuku benneha anka xxattakana reni nna tee lábie Tisa Ge Tata Do Yebáha.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Ka benne se'e yebáha nna danalhake benneha siake kwe'e ka kwayu sitsi, diake ttiba ka nu dia utilha. Ka lari nuku ka benneha ankakana tseru lhe sitsi tú lhe nari xú lhe.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Ro'o benne do kwe'e kwayuha riria ttu espada ria tutsa ro'oni, kini len nuha unie gwe ka benne se'e lhe'e ka yiesi se'e itúba yiesi lo yu‑ni nna tsitsiba innabie kana. Benneha udhake kana attiba ttu nu ridhí uva lhe'e xieru ata ridí ka uva, delába ugwebie kana elha disa tsitsi. Elha disa ugwebie kanaha ankana elha rise'iki ge Tata Do Yebaa benne ra tsitsi xxatta leha.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Lo lari nukueha nna daka lo xiche dia ra: “Nu Loni Ge Iyá Ka Nu Rinnabia lhe Xxana Ka Nu Ra Xxeni Lekani lhe.” Ka tisa‑ni nuní anka lábie.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Nianna tti bela'ati ttu anjeli dubie lo tatubisa‑na nna unnebie idisa uxie iyába ka nu sia xxilakani reki gwetsá ka nu rokana bela. Ree ka nuha:
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Gwaltá kini gole bela ge ka nu rinnabia‑na lhe bela ge ka nu rineru arlo adí ka soldadu‑na lhe. Gwaltá ki gole bela ge ka nu ra tsitsi lekinna lhe bela ge ka kwayu‑na lhe anágaba bela ge ka nu ribiakana kwe'e ka nuná lhe. Gwaltá kini gole bela ge iyába ka benne: sila ka benne to'oke lo sina ge ka xxanake o sila ankake benne reki lhaa lhe sila ankake ka nu abittu ra xxeni lekani lhe sila ankake ka nu ra xxeni lekani lhe.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Nianna tti bela'ati nimala biria lhe'e indatooha lhe ka nu rinnabia se'e yiesi lo yu‑ni se'ekana len ka soldadu gekaniha. Ka nuha chi tupakana ki itilha lenkana benne doe kwe'e kwayuha lhe ka benne geeha lhe.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Ttaka nimala biria lhe'e indatooha biyaxxubana itupa lenna nimala biria lhi'u yuha, delába nimala nu labí liinna ankana profeta ge Tata Do Yebáha, nu bengabana ixe loo ka milagru arlo nimala biria lhe'e indatooha. Len ka milagru ben nimala biria lhi'u yuha uxí yiena ka benne ki uxielhake uyu'u lo xeake seña ge nimala biria lhe'e indatooha lhe uxí yiena ke kini bedú xibike arlo mentu ge nimala biria lhe'e indatooha lhe. Ixpaba ka nimalaha anka benbakana biru'unakana lo gi bartoha ata rite azufreha.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Adí ka benne danalhake nimala biria lhe'e indatooha uttibake len espada riria ro'o benne doe kwe'e kwayuha nna ka nu sia xxilakani reki gwetsáha nna beyiela súbakinna utokana bela ge ka benne betti benneha len espada geeha.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.