Apocalipse 19
Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NVI
1 Iki de nuha nna tti biyienti tsi'i ixe juisiru ka benne se'eke yebáha, rinneke idisa, ráke:
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 Lu ruinlu elhuxtisi ttiba ankaba geni lhe nu ankaba gwalí lhe,
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 Nianna tti bedennee ka benne se'e yebáha attu libe, ráke:
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 Ttaperua ka benneolaha lhe ttapa ka nu anka baniha, delába ka nu rula'a ttiba rule'e ka nimalaha, ka benneha lhe ka nuha lhe bettudhi loke lo yu nna betsá loke arlo Tata Do Yebaa benne dobie lo xxila ata rinnabieha, nianna ráke:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 Nianna ata du xxila rido Tata Do Yebáha rinnabie, niha biria tsi'i ttu benne rinnebie ree:
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 Biyiengabati tsi'i attu benne unnebie. Riyien tsi'ibie attiba riyieni tti rinne ixe juisiru ka benne lhe ttiba riyieni tti riginni idila inda lo ttu benunni lhe. Anágaba riyiengaba tsi'e ttiba riyieni tti ru'u be tti ratsa xxatta. Benne unneeha, ree:
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 Odú itta leri'i lhe edeakinri'i lhe, anágaba innágabari'i: “Xxeni ra le Tata Do Yebaa geri'i‑ni”,
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 Chiba uxí nuha lo neda kini ukuna ttu xo tseru,
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 Nianna tti ra anjeliha neti:
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 Nianna tti bedú xibia arloe ki utsá loa bie, ttaka benneha nna ree neti:
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 Nianna tti biláti du yali yebáha nna bela'ati uka xxe du ttu kwayu sitsi. Benne doe kwe'e nuha tee lábie Benne Abittu Runnitti Tisa Gebie lhe Benne Runi Nu Anka Gwalí lhe. Benneha ritilhe attiba ankaba geni lhe runie elhuxtisi attiba ankaba geni lhe.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 Ka iyya loeha ankakana ttiba belha ge gi nna ikie nna yu'u ixe ka corona. Lo xeabie nna dia lá ttu benne, ttu lá nu lanú nu yuna bixa dien nuha innána, sunruba labie gwa yue.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 Ka xo nuku benneha anka xxattakana reni nna tee lábie Tisa Ge Tata Do Yebáha.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 Ka benne se'e yebáha nna danalhake benneha siake kwe'e ka kwayu sitsi, diake ttiba ka nu dia utilha. Ka lari nuku ka benneha ankakana tseru lhe sitsi tú lhe nari xú lhe.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 Ro'o benne do kwe'e kwayuha riria ttu espada ria tutsa ro'oni, kini len nuha unie gwe ka benne se'e lhe'e ka yiesi se'e itúba yiesi lo yu‑ni nna tsitsiba innabie kana. Benneha udhake kana attiba ttu nu ridhí uva lhe'e xieru ata ridí ka uva, delába ugwebie kana elha disa tsitsi. Elha disa ugwebie kanaha ankana elha rise'iki ge Tata Do Yebaa benne ra tsitsi xxatta leha.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 Lo lari nukueha nna daka lo xiche dia ra: “Nu Loni Ge Iyá Ka Nu Rinnabia lhe Xxana Ka Nu Ra Xxeni Lekani lhe.” Ka tisa‑ni nuní anka lábie.
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 Nianna tti bela'ati ttu anjeli dubie lo tatubisa‑na nna unnebie idisa uxie iyába ka nu sia xxilakani reki gwetsá ka nu rokana bela. Ree ka nuha:
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 Gwaltá kini gole bela ge ka nu rinnabia‑na lhe bela ge ka nu rineru arlo adí ka soldadu‑na lhe. Gwaltá ki gole bela ge ka nu ra tsitsi lekinna lhe bela ge ka kwayu‑na lhe anágaba bela ge ka nu ribiakana kwe'e ka nuná lhe. Gwaltá kini gole bela ge iyába ka benne: sila ka benne to'oke lo sina ge ka xxanake o sila ankake benne reki lhaa lhe sila ankake ka nu abittu ra xxeni lekani lhe sila ankake ka nu ra xxeni lekani lhe.
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 Nianna tti bela'ati nimala biria lhe'e indatooha lhe ka nu rinnabia se'e yiesi lo yu‑ni se'ekana len ka soldadu gekaniha. Ka nuha chi tupakana ki itilha lenkana benne doe kwe'e kwayuha lhe ka benne geeha lhe.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Ttaka nimala biria lhe'e indatooha biyaxxubana itupa lenna nimala biria lhi'u yuha, delába nimala nu labí liinna ankana profeta ge Tata Do Yebáha, nu bengabana ixe loo ka milagru arlo nimala biria lhe'e indatooha. Len ka milagru ben nimala biria lhi'u yuha uxí yiena ka benne ki uxielhake uyu'u lo xeake seña ge nimala biria lhe'e indatooha lhe uxí yiena ke kini bedú xibike arlo mentu ge nimala biria lhe'e indatooha lhe. Ixpaba ka nimalaha anka benbakana biru'unakana lo gi bartoha ata rite azufreha.
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Adí ka benne danalhake nimala biria lhe'e indatooha uttibake len espada riria ro'o benne doe kwe'e kwayuha nna ka nu sia xxilakani reki gwetsáha nna beyiela súbakinna utokana bela ge ka benne betti benneha len espada geeha.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.