Apocalipse 15

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nianna tti bela'ati attu seña xxeni yebáha, ttu seña nu rebanabinri'i tti rilenri'i na. Lhe'e señaha bela'ati biria gasi ka anjeli denke gasi loo ka elha disa. Ka nuní ankakana elha disa ka nu chi daluxa ugwe Tata Do Yebáha ka benne, kumu len ka nuní chi ulhuxa loe elha rise'iki geeha.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Anágaba nna bela'ati ttiba ttu indatoo, iyya gwanaba raka loni chixxina gi nna bela'agabati ka benne udaake bese'eke lo nimala biria lhe'e indatooha lhe lo mentu geniha lhe. Ka benneha nuha abittu uxielhake tsia númeru ge lániha latike. Ka benneha se'eke ro'o indatooha denke ka arpa begwe Tata Do Yebáha ke
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 nna rulhake le'a bilha Moisés benne bixúe lo sina ge Tata Do Yebáha lhe rulhake le'a bilha benne anke Neru toha lhe, rulhake ráke:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Iyá xeaba ka benne gatta elha rasi geke len lu xa Tata
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Iki de nuha nna bela'ati biyali yotu do yebáha, delába ata xua i'ina yu'u ka tisa bodha'an Tata Do Yebáha len ka benne Israel‑ni.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Lhe'e yotuha biria gasi ka anjeli denke gasi loo ka elha disa, delába ka elha disa uyú ka benne. Ka anjeliha nna nukuke ka lari sibi ankakana nari xú lhe raka lhalhaba lokani lhe. Ro'o lastoke nna di ka yieti ankakana taga'a ge oru.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Ttu ka nu ttapa anka baniha, delába ka nu rula'a ttiba rule'e ka nimalaha, ttu ka nuha begwena ka anjeliha ttu ttu ka copa ge oru saa tíbakana elha rise'iki ge Tata Do Yebaa benne anka banie ttu dia liiha.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Lhe'e yotuha bisá tí seni ge nu xxeni ra le Tata Do Yebáha lhe nu tsitsi ra leeha lhe. Laxkala lanú aka geni ga'ana lhe'e yotuha axtaliba ganna chi gwate ka benne iyába gasi loo ka elha disa ka nu ugwe gasi ka anjeliha ke.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.