1 Tessalonicenses 3

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 De nuha nna de abitturu betto bechíatu abí unatu gele, aníha uka nna bokinni ikitu a suna a chupabatu beya'antu lhe'esi Atenas‑ni,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 nianna bedhelhatu betsi to geri'i Timoteo‑ni, delába benne rixúgabe lo sina ge Tata Do Yebáha lhe rutegaba nábie len ri'itu kini radhiru ka tisa ge Cristuha. Bedhelhatue ki use'e tsitsie le lhe odú itte lele kini lebi'i tsia tsitsiru lele ge Cristuha.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Aníha kini abittu udú chupana lele de ratele ruyúle elha disa. Lebi'i chiba yule deki tee kiba sateri'i uyúri'i elha disa,
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 kumu attili sa se'etu len lebi'iha, chi ratu le deki teeki sateri'i uyúri'i elha disa. Nnanna nna attiba chi ratu leha, aníha‑ba chi raka.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Laxkala neti labí uledarua, bedhelha ttebaa Timoteo‑ni kini unaa ganna gwa riaru lele ge Jesús‑ni, kumu ni kina chi uxí yie nu xxegwiha le, la'ania nna abígaba ixú nu bentu tti use'etu len lebi'iha ganna ttixka.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Ttaka nnanna tti besia Timoteo‑ni ata se'etu‑ni, tseba rigixxi'ana gele, rana deki gwa riaruba lele Jesús‑ni lhe anágaba gwa ankagabale benne si'i lasi lhe. Utixxi'agabana rana deki satíaba rexxa lele ri'itu lhe anágaba yalhá ladeakale ilenle ri'itu, attigaba ri'itu yalhá ladeakatu ilentu le.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Laxkala xa betsi to, meskiba rate xxattatu ruyútu elha disa, ttaka tti binatu gele deki gwa ria tsitsiba lele, nianna beyaka xen letu.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Nnanna de chi yutu deki gwa se'e tsitsibale lo neda ge Jesús benne anke Xxanari'iha, de nuha nna bedú itta xxatta letu.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Laxkala, de elha gwedeaka lasi xxeni tee getu arlo Tata Do Yebaa geri'iha, de nuha nna niba a reselintu tisa gaxasina ugwetue ixkixaru gele.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Rela resába rinnabatu lenie kini ugwelhe ilentu le, aníha ki ri'itu ule'e chiettintu le nu riyasaru kini tsia tsitsiru lele gebie.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Kwinaba Xxudiri'i do yebáha lhe Jesús benne anke Xxanari'iha egu'uke ri'itu neda ki esiatu ata se'ele‑na,
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 lhe anágaba benne anke Xxanari'iha‑gaba unie ki akaruin ge luesile lhe akaruinle ge adíru ka benne lhe, ttiba ri'itu rakintu gele.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Aníha kini kweki tsitsi lele lhe akale gebie lhe, kini abittu bixa ge itisale arlo Xxudiri'i do yebáha ganna chi dedá Jesús benne anke Xxanari'iha len iyá ka benne chi ankake gebie.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.