1 Tessalonicenses 1

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Neti Pablo, lenia Timoteo‑ni lhe Silvano‑ni lhe, ridhelhatu yetsi‑ni gele, lebi'i ka benne ritupale lhe'esi Tesalónica‑na de chi ankale ge Xxudiri'i do yebáha lhe ge Jesucristu benne anke Xxanari'iha lhe. Lake edá leke aka lenke le lhe use'eke le xen su lasi lhe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Tti rilhapitu tisa len Tata Do Yebáha, satíaba rugwetue ixkixaru ge iyá ttele tti radú letu gele.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Arlo Tata geri'i do yebáha satíagaba rexxa letu ge iyá tte nu ruinle de chi ria lele ge Jesucristuha. Rexxagaba letu ge nu tse ruinle de rakinle ge ka benne, lhe anágaba de labí rudhanle satíaba ruxxen lele ge Jesucristu benne anke Xxanari'iha.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Lebi'i xa betsi to rakin Tata Do Yebáha gele, ri'itu yu xeabatu deki labe chi bekwebie le kini akale gebie.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Kumu ka tisa tse utixxi'entu le ge Jesucristuha, laa sun tisaruga anka ka benneha, sinuki tsitsi ra le ka tisaha, kumu Espíritu ge Tata Do Yebáha‑ba benie kini ra tsitsi le ka tisaha, lhe anágaba benie kini lebi'i ugía tsitsi lele ka benneha. Anágaba lhe gwa yu xeagabale tseba uka elha ruin getu tti use'etu len lebi'iha. Aníha bentu kini lebi'i gwaria tsena le.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Lebi'i nna bedaxxule elha ruin getuha lhe elha ruin ge Jesús benne anke Xxanari'iha lhe. Kumu meskiba gwatele biyúle elha disa tsitsi tti bedaxxule ka tisa geeha, ttaka Espíritu ge Tata Do Yebáha nna betelee elha gwedeaka lasi gele.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Aníha uka nna elha gwedeaka lasi geleha bixúna kini bilani iyá ka benne se'e daka Macedonia‑ni lhe daka Acaya‑ni lhe, delába ka benne chi ria leke ge Jesús‑ni.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Kumu de lebi'i nna udulo ugwadhi ka tisa ge Jesús benne anke Xxanari'iha. Anna laa suna daka Macedonia‑niga lhe laa suna daka Acaya‑niga ugwadhi ka tisaha, anágaba nna lhe'e iyágaba ka yiesi‑na chi nuna ka benne deki lebi'i tseba ria lele ge Tata Do Yebáha. Laxkala ri'itu labíru uka doelha kixxi'atu gele len ka benneha.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Kumu kwinaba lake rigixxi'ake ráke deki lebi'i tseba belabile ri'itu tti bisiatu len lebi'iha, lhe rigixxi'agabake ráke gasina bedhanle abitturu ria lele ge ka nu labí gwalí ankakana diosi, lhe gasina udulole rudole tisa ge benne gwalíga anke Diosiha lhe gwalíga anke benne bani lhe.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Anágaba nna se'egabale ubeda Xi'inieha, delába Jesús benne belhidha ben Tata Do Yebáha lo elhuttiha lhe dedábie yebáha kini odilábie ri'i lo elha disa nu si daa; delába elha disa ute Tata Do Yebáha geri'i.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.