1 João 1

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lo yetsi‑ni rigixxi'aya ge benne chi doe sisi'a tteha attili lani kwe yiesi lo yu‑niha; delába kixxi'aya ge benne biyienintu unnebie lhe bilen kwinaga ri'itue lhe. Anágaba benbiatue lhe bedaxxutu nábie lhe. Benneha nuha anke tisa, delába tisa nu runi ki aka benri'i ttu dia lii.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Benne runie ki aka benri'i ttu dia liiha, benneha nuha bisiabie yiesi lo yu‑ni nna uke benne attiba ankari'i. Ri'itu bilentue nna rigixxi'atu deki ttu dia liiba doe. Ata do Tataha‑ba udoe, delola nna bisiabie yiesi lo yu‑ni nna bilentue.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ri'itu rigixxi'abatu ge nu biyienibintu lhe ge nu bilábintu lhe, kini anágaba lebi'i iselagabale len ri'itu kini tse'e ttu tsapa len luesiri'i attiba ri'itu len Tataha se'e ttu tsapatu lenie lhe len Xi'inie Jesucristuha lhe.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Nuní rigixxi'entu le lo yetsi‑ni kini lebi'i nna itta suba edú lele.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Tata Do Yebáha anke xiani. Niruba latti a raxxína chulhaha len benneha. Ka tisa‑ni nuní biyienintu unne Jesucristuha nna rigixxi'entu le kana.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Ttibanka ganna innári'i deki gwa se'ebari'i len Tata Do Yebáha, delo nna sa rekibari'i lhe'e chulhaha, la'ania nna ruinba leri'i; labí ruinri'i nu raxxína len nu anka gwalí.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ttaka ganna ri'i gwa rekibari'i lhe'e xianiha attiba labie doe lhe'e xianiha, la'ania nna gwa se'eba ttu tsapa len luesiri'i, nna reni nu belali Xi'inie Jesucristuha tti uttieha, reniha nuha rocharina iyá tte ka tulha ruinri'i.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ganna ri'i innári'i labí tulha ruinri'i, la'ania nna la len ri'iba nuha ruin leri'i nna labí ruinri'i nu raxxína len nu anka gwalí.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ttaka ganna gwa ridíba ro'ori'i arlo Tata Do Yebáha deki gwalíba ankari'i nu ruin tulha, benneha nna gwadíbe elha xen lasi ge ka tulha ruinri'i lhe gocharibe ri'i ge iyá nu satsa ruinri'i lhe, kumu labie anke benne labí runnitti tisa gebie lhe anke benne runi attiba ankaba geni lhe.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ganna innári'i: “Neti ttu tsaba labí tulha chi benia”, la'ania nna ruinbari'i deki Tata Do Yebáha nu gwen lasiba anka benneha nna labí gwalíginri'i chi rulabiri'i ka tisa geeha.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.