1 Coríntios 13

Ka Tisa ge Tata Jesucristuha (ZAE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Neti meskiba ganna innea ixe loo ka tisa rinne ka benne se'e yiesi lo yu‑ni lhe meskiba ganna innea tisa ge ka anjeli se'e yebáha, ttaka ganna abíba rakati ge ka benne, la'ania nna ankabaa attiba ttu iyya abígaba tsi'ini yu'u, kwentaba ridesina.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Lhe meskiba ganna gwa tee elha tse kia kini rigixxi'aya nu raka le Tata Do Yebáha una ka benne, lhe meskiba ganna gwa rite dati iyá nu tenie gatsi, delába nu labí yu ka benne, anágaba lhe meskiba ganna gwa tee elha rieni kia ki rite dati iyá, lhe meskiba ganna gwa ria tsitsi lasia deki tti innea nna gwa silaba ka i'iya‑na kini tsiakana tadhokana attu ta subi, ttaka ganna abíba rakati ge ka benne, la'ania nna kwachiruba bi daka nu runia ganna ttixka.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Lhe anágaba meskiba ganna kidhia len ka benne dii iyá nu tee kia, lhe meskiba ganna dhielhaa uttikana neti ki itea lo giha, ttaka ganna abíba rakati ge ka benne, la'ania nna labí ixú nu runiaha len neti.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Kumu ttu benne si'i lasi, benneha anke benne re besi lebie,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Anágaba labí ladi rulise adí ka benne,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Anágaba labí ru'u lebie tti rilánie raka ttu nu abittu anka tse;
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Benne si'i lasiha ridíbe elha xen lasi ge iyába,
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Isia sá lhuxa looba iyá ka elha tse rute Tata Do Yebáha geri'i, ttaka elha si'i lasi‑na ttu tsaba gatta nuná geri'i, labí lhuxa loo nuná. Isia sá labíru kixxi'ake ka tisa nu raka le Tata Do Yebáha una ka benne. Anágaba ka tisa subi ka nu labí rite dani ka benne, isiagaba sá labíru inne ka benne ka nuná lhe anágaba elha rieni rute Tata Do Yebáha geri'i isiagaba sá lhuxa loo nuná.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Kumu nnanna nu yuri'i‑ni ttu lattiruba nuní yuri'i lhe ttu lattiruba rigixxi'ari'i nu raka le Tata Do Yebáha una ka benne.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Ttaka ganna chi bisia sá isia nu anka ida'aha, la'ania nna iyába nu labí anka ida'aha lhuxa looba nuha.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Neti tti ankaa nutoha, rinnebaa attiba rinne ttu nuto lhe rulababa lasia ttiba rulaba le ttu nuto. Anágaba nna rutte dágabaa attiba rutte daa ttu nuto. Ttaka atti chi ankaa benne xeniha, la'ania nna chi bedhanaa, labíru runia ge nuto.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Nnanna ttiba ttu nu rulanni lo ttu iyya gwana nu labí rilá tse loni, aníha‑ba rateri'i. Ttaka ganna chi bisia sáha, la'ania nna ilá tsenri'i. Neti nnanna lattiruba chi yua, ttaka la'ania isinaa uinbiaya iyá tte attiba Tata Do Yebáha chi ankabianie neti.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Nnanna ria leri'i Tata Do Yebáha lhe ruxxen leri'i gebie lhe raka si'in luesiri'i lhe. Ttaka delo iyunna ka nuní, elha si'i lasi‑na nuná anka tseru.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.