Marcos 2

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Wde to c̱hop lla, Jesúza' billine' sto shii yell Capernaúma'. Na' ka wṉezi beṉ'ka' lle' na' ba billine' yoona' gana' wzoe',
1 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Jesu matabir maiye na ana bar Capernaum titit ana veya, ana tur tasasar tit etei hinowar.
2 na' bdi'a bllag beṉ' zan inlleb ḻoo yoona' ax̱t bich chaki lesh' chyoona' she'gake'. Na' bli' bsedile' ḻegake' cho'a xtill' Chioza'.
2 Naatu sabuw moumurih maiyow hiru’ay bar awan karatan tit in etawan awan auman bai daririr iwa’an. Naatu i busuruf binan hima hinowar.
3 Na' bllin tap beṉ' nḻengake' to beṉ' net ṉi'a neena'.
3 Nati ana maramaim orot kwafe’en turan an uman murubin hi’abar Jesu isan hina.
4 Na' daa bi gok illingake' gana' zete Jesúza' daa lle' beṉ' zan inlleb, na' wzologake' bsaljgake' koll' yoona' na' bḻetjgake'ne' do daa c̱he'na'.
4 Baise rou’ay gagamin orot bain run isan men karam, imih orot hibai hiyen Jesu batabat tafanamaim faifiy wan hitarayouw. Naatu orot ana emo’em auman murabamaim hiruru ra’iy.
5 Na' ka gokbe'i Jesúza' chajḻe'gake' c̱he', golle' beṉ' we'na':
5 Naatu Jesu hai baitumatum i’itin ana maramaim orot an uman murubin isan eo, “Natu a bowabow kakafih anotanotawiyen.”
6 Na' chi' baḻ beṉ'ka' chli' chsedi leya', na' wza'lall'gake':
6 Nati’imaim Ofafar bai’obaiyenayah afa hima’am hai notamaim hibabatiyih hio,
7 “¿Berac̱he naz beeni ka'? Chonz kwine' ka Chioza'. Kono zoa sto beṉ' gak yizi'xen saaxya c̱he beṉ', san toz Chioza' gak yizi'xene'n.”
7 “Orot aisim iti na’atube eo’o? Iti i baigigimen tur, God akisinamo bowabow kakafih enotanotawiyen, men yait ta.”
8 Na' lii gokbe'teyi Jesúza' daa chza'lall'gake', na' wṉabile' ḻegake', chi'e:
8 Abisa isan hinotanot Jesu mar ta’imon so’ob, naatu eo, “Aisim nati na’atube kwanotanot?
9 ¿Achakile chyalljchid' yeḻ' wak xench yep' beeni: “Ba bizi'xen' saaxya c̱ho'na'”, ka daa yepee: “Biyas na' bigoo nez”?
9 Menatan i hamehamen? Orot an uman murubin ana abowabow kakafih notawiyen isan ana’o i hamehamen? Ai, anau ana ir nanu nab nanan i hamehamen?
10 Na' wliid' le', nad' Beṉ' Bseḻ' Chioza' nap' yeḻ' wṉabia' yell-lioni kwenc̱he yizi'xen' saaxya c̱he beṉ'.
10 Baise ani’obaiyi kwanaso’ob, Orot Natun iti tafaramamaim ana fair i ema’ama bowabow kakafih notawiyen isan.” Naatu orot an uman murubin isan eo,
11 ―Nia' li', biyas, bitob daa c̱ho'na', na' biyaj lillo'na'.
11 “Ayu au’uwi, kumisir a ir kunu kubai au bar kwen!”
12 Na' lii biyastie' bitobe' daa c̱he'na' na' bizee chwiate beṉ'ka' lle' na'. Na' yog'zgake' bibani na' be'la'ogake' Chioza', che'gake':
12 Inu’in misir, ana ir tensamur bai nu nah yan foun hibat hi’itin remor tit in, nati’imaim sabuw etei hifofofor men kafaita naatu God hibora’ara’ah hio, “Aki sawar iti na’atube men a’itin!”
13 Na' wyaj Jesúza' sto shii cho'a nisdo'na' na' beṉ' zan janogake'ne', na' bli' bsedile' ḻegake'.
13 Jesu matabir na Galilee harew kukuf rewanamaim tit, rou’ay gagamin isan hina naatu i busuruf i’obaibiyih.
14 Na' wde Jesúza' gana' chi' Levína', xiiṉ Alfewa', chc̱hixje' daa chkaa beṉ' Rómaka'. Na' chi'ene':
14 Nati’imaim remor inan kabay o’onayan Levi, Alpheus natun ana bowabow efanamaim ma’am itin isan eo, “Ayu kwi’ufnunu.” Levi misir Jesu i’ufunun hairi hin.
15 Na' to shii Jesúza' len beṉ'ka' nakgake'ne' txen cheej chaogake' lill Levína', na' zan beṉ' wic̱hixjka' na' beṉ'ka' zeyi c̱hegake' nakgake' beṉ' mal cheej chaolengake'ne', ḻa' beṉ' zan ba nak beṉ'ka' no ḻe'.
15 Nati ufunamaim Jesu Levi ana bar wanawanan kabay o’onayah naatu bowabow kakafih sinafuyah moumurih maiyow Jesu hi’ufunun bairi hinan ana bai’ufununayah bairi himare bay hi’aa, naatu sabuw kakafih afa moumurih maiyow auman hibi’ufunun.
16 Na' baḻ fariseoka', beṉ'ka' ḻekzka' chli' chsedi leya', ka ble'gakile' cheej chaolen Jesúza' beṉ'ka', na' gollgake' beṉ'ka' nakgake'ne' txen:
16 Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ayamaim hima’ama hi’itin hina ana bai’ufununayah hibatiyih, “Aisim sabuw nati na’atube bairi te’aa?”
17 Na' ka beni Jesúza' che'gake' ka', na'ch chi'e:
17 Jesu nowar naatu iyafutih eo, “Sabuw aurih sawow en adanafur orot boro men hinakok, baise sabuw iyab sawusawuwih adanafur orot boro hinakok. Ayu men sabuw gewasih isah anamih, baise kakafih isah.”
18 To shii beṉ'ka' nak Juanna' txen na' beṉ'ka' nak fariseoka' txen chzoagake' wbas'. Na' baḻ beṉ' wyajgake' lao Jesúza' na' che'gake'ne':
18 Veya ta John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee bairi hiyoyohar isan, sabuw afa hina Jesu biyan hitit hibatiy, “Aisim John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee hai bai’ufununayah bairi teyoyohar baise o a bai’ufununayah i en?”
19 Na' che' Jesúza' ḻegake':
19 Jesu iyafutih eo, “Kwanotanot sabuw tabin ana yasisir isan nanawan hinanan boro amurumurubih hinamatabir? Aiyab! Tabin boubun isan nanawan sabuw nati’imaim boro men hinayoharamih.
20 San wllin lla kat' yikwas beṉ' beena' chshagna' ladje'ka', kana'chan soagake' wbasaa.
20 Baise veya enan tabin boubun boro biyahimaim hinabosair imaibo hinayohar.
21 ’Ni to beṉ' bi chida' chichollee ḻee lech' gola' lat' lech' kob, ḻa' lech' koba' yibe'n kat' c̱hibe'n na' zizikli wc̱hez'chan lech' gola', na' dii xench gak gana' nchez'.
21 Na’atube faifuw boubun reban men karam hinab faifuw atamanin hinafitimih, anayabin faifuw boubun nakaro’om faifuw atamanin boro natakweb mahar nara’at.
22 Ni biga zoa beṉ' chguee vino koba' ḻoo yid golka', ḻa' vino koba' wc̱hezaan yid gola' na' kwiayi' vino koba' lente yid gola'. Na' daan, chiyaḻ' sholl vino koba' ḻoo yid koba'.Bc̱hingake' yid xa shiba' kwenc̱he wda'shao'gake' vino c̱he'ka'.|src="12_LB00145B.TIF" size="COL" ref="San Marcos 2:22"
22 Na’atube men yait ta wine boubun bai, wine ana koukufet atamaninamaim ririmih, anayabin wine boubun nagadid nayen koukufet boro nataseb, naatu wine, koukufet hairi boro hai yabih en hinamatar. Imih wine boubun i boro koukufet boubunamaim hinarir saise hairi boro gewasih hinabat.”
23 Na' to lla sabd, llana' chombaaṉ beṉ' Israelka', wdelen Jesúza' beṉ'ka' nakgake'ne' txen to ga naz to beṉ' trigo, na' wzolo beṉ'ka' nakgake'ne' txen wdishjgake' trígona' wdaogake'n.
23 Baiyarir ana veya Jesu ana bai’ufununayah bairi sanabey wanawanan hiremor hinan naatu hibusuruf sanabey hirut,
24 Na' goll fariseoka'ne':
24 Pharisee Jesu hi’u, “Kwi’itin aisim it ata Baiyarir ana ofafar o abai’ufununayah te’a’astu’ub?”
25 Na' golle' ḻegake':
25 Jesu iyafutih eo, “David ana orot bairi aa himomorob ana veya abisa sisinaf kwaiyab kwa’itin? Ana orot bairi aa himomorob ana veya
26 Kana' nak Abiatara' bx̱oz choo bx̱oz xen, wyoo Davina' gana' nongake' lill xḻatjə Chioza' na' wdoyoe' yetxtila' daa naki c̱he Chioza' na' wdaolene'n beṉ'ka' nakgake'ne' txen, ḻa'kzi toz bx̱ozkan' chiyaḻ' gaogake'n.
26 in God ana bar wanawanan run naatu faraw kakafiyin bai eaan. Iti mamatar i Abiathar Firis Gagamin ma’am ana veya. It ata ofafar eo i firis akisihimo iti rafiy hinaa, baise David eaan naatu ana orot turin itih hi’aa.”
27 Na' ḻekzka' golle' ḻegake':
27 Naatu Jesu ana tur yomanin baisawarin isan iti na’atube eo, “Baiyarir i orot ana gewasin isan matar, baise orot i men Baiyarir isan ni’akiramih.
28 Daan, nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni, chṉabi'a lao llani chombaaṉcho.
28 Imih Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.