Filipenses 4
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI
1 Le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ḻe chakid' le', na' chzelall'chgaid' ile'id' le', na' chiba chizakid' daa nonḻilall'le Crístona', na' ni c̱hele le' de to dii yizi'a banez. Ḻi soac̱hec̱h gonḻilall'le X̱anchona'.
1 Isan imih taituwau, kwa i ayu au yabow, au yasisir naatu au yey, akokok kwanekwan i ayumat ata itin, Regah wanawananamaim kwanabatkikin.
2 Chat'yoid' Evódiana' len Síntiquena' yizoagake' wen daa nakgake' X̱anchona' txen.
2 Kwa Euodia naatu Sinataike airi abifefeyani, akokok Regah wanawananamaim tura airi a tur ta’imon kwanabow.
3 Na' li' nako' nad' txen do yic̱hj do lalloo choncho xshin Chioza', chat'yoid' li', gaklengacho' beṉ' zanchoki. Ḻa' ḻe ba bllaglogaken' goklengake' nad' be'nto' dill' wen dill' kob c̱he Jesucrístona', len Cleméntena' na' beṉ'ka' sto benlench nad' xshin Chioza'. Ba da' lie'ka' ḻee libr c̱he Chioza' gana' da' le beṉ'ka' napgake' yeḻ' mban zejḻi kaṉi.
3 Naatu o bit abar turou auman abifefeyani, akokok iti baibin hairi inibaisih. Anayabin i hairi ayu hibaisu raro’oh baban tur gewasin abosemor, Clement auman naatu bow turou’unah afa moumurih na’in auman hibaisu tur gewasin abobosemor, wabih i yawas ana buk wanawanan hikirum ti’inu’in.
4 Ḻi yiba yizaki toshiizi daa nakle X̱ancho Crístona' txen. Na' sto shii nia' le': ¡ḻi yiba yizaki!
4 Regah wanawananamaim mar etei kwaniyasisir. Iban ao maiye, kwaniyasisir!
5 Ḻi wsa' c̱hele xochi kwenc̱he yog' beṉ' gakbe'gakile' nakle beṉ' wen. Ba zoa gao yiyed X̱anchona'.
5 Ayu akokok yara’iyen ana yawas i sabuw kwani’obaiyih. Regah na isan i na iyubin.
6 Bi kwekzə yic̱hjle bittez dii chak c̱hele, san ḻi we'ḻwill Chioza' na' ḻi gonan lall' nee, na' ḻi wi'e yeḻ' chox̱ken.
6 Men sawar isah kwananot kwaniyababan, baise mar etei ayoyobanamaim abisa kwakokok i dogor merarayow auman God kwanifefeyan.
7 Na' gone' ka soale mbalaz ax̱t kono shajniikzi bic̱he zoale ka'. Na' yeḻ' zoa mbalaza' wsol wṉitan dii zeda' de ḻoo yic̱hjlall'do'leka' daa nakle Cristo Jesúza' txen.
7 Naatu God ana tufuw ra’at orot babin ana so’ob nanatabir i boro kwa dogor naatu anot nafafar Keriso Jesu wanawananamaim kwanama.
8 Na' le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', daa zeelote ṉaa, ḻi se wṉeyi c̱heyi daa nak dii ḻi, c̱he yog'ḻoḻte dii chidoḻ' gapcho balaaṉ, c̱he yog'ḻoḻ daa nak dii ḻi dii shao', c̱he yog'ḻoḻ dii bibi dii mal nsa'n, c̱he yog' dii wenka' chon ka yibaicho, na' c̱he yog'ḻoḻ dii zeyi c̱heyin nakan wen. Ḻi se wṉeyi c̱he yog'ḻoḻ diiki nak wen, diiki chidoḻ' we'cho xtilliin.
8 Naatu ayu au tur yomanin i boro iti na’atube anao. Sawar abisa gewasih, sawar abisa tirursagiyen, sawar abisa i turobe anababatun, sawar abisa ya ebaib, sawar abisa hai ef mutufurin, sawar abisa kouksouwenamaim ti’inu’in, sawar abisa i mumunih, sawar abisa i mokobfouh, nati sawar isah anot imaim kwanaya mar etei kwananot.
9 Ḻi gon daa ba bli' bsedid' le' na' daa benile wnia', na' daa ble'ile chon'. Ḻennan' ḻi gon, na' Chios, beena' chon ka soacho mbalaz, soalene' le'.
9 Abisa ayu asinaf kwa’itin biyou’une kwabaib naatu ao kwanonowar i kwani’a’ait. Naatu tufuw ana God boro mar etei bairi kwanama.
10 Chiba chizakchgaid' lao X̱ancho Jesucrístona' daa bachga chizele wṉeyi c̱ha' dii yoblə. Bi nia' ba goḻ-lall'le nad', san bi got' xḻatjinnan' gaklentole nad'.
10 Regah wanawananamaim ama’ama i abiyasisir gagamin maiyow, anayabin kwa iban maiye nuhitaseb baibaisu isan kwanotanot. Turobe kwa i baibaisu isan kwanotanot, baise ef men ta ema’am boro a baibais kwanitu.
11 Aga daa chyallj chc̱hinida'n nia' ka', ḻa' ba nzedid' gon' banez ka'k' dii de c̱ha'.
11 Iti ao’o i men au huramaim i’en ama’ama baibaisu isan ao’omih, ayu makakaf naatu ma gewas hai ef etei aso’ob, imih abisa kikimin biyou ema’am karam boro anama.
12 Ba ṉezid' bi daa ne' soe' lo yeḻ' yesh', na' ḻekzka' ba ṉezid' bi daa ne' soe' lo yeḻ' wnia'. Ba nzedid' gon' banez bittez dii chak c̱ha', shi neḻj nlla'id' wa shi chbiḻ chdon', shi dechga daa chyallj chc̱hinid' wa shi shlas bibi dekzə.
12 Mour ana veya naatu baimar ana veya i ayu aso’ob, makakaf ta ta wanawanahimaim mi’itube inaa inatomatom naatu mi’itube inabi’aamorob hai kirikirifot etei ayu aso’ob.
13 Chzoid' yog'ḻoḻte dii chtiḻ' daa chaklen Crístona' nad'.
13 Sawar etei i wanawananamaim ayu fair abaib, imaim karam boro anasinaf.
14 Per ḻe wen benle daa goklenle nad' lo dii lalljki chtiḻ'.
14 Baise a merar ayiy au makakaf wanawanan kwabibaisu i kwa a gewasin ayu kwabi’obaiyu isan.
15 Na' ṉezkzile kana' bizaa Macedóniana' na' wzoloa' cho'a dill' wen dill' kob c̱he Crístona', totgui le' lle'le Filipoza' beṉle daa byalljid' kwenc̱he ji'a cho'a xtill' Chioza'. Ḻa' ni to beṉ'ka' ba nonḻilall' Crístona' yellka' sto bi goklengake' nad'.
15 Kwa Philipi sabuw marasika ayu boubu ana tur gewasin abibinan ufunamaim Masedonia abihamiy ana veya, kwa akisimo a baitinin ayu kwabibaisu i kwaso’ob naatu anawayow kwabaib auman i kwaso’ob, ekaleisia afa i men hibaisu.
16 Na' kana' wzoa' yell Tesalónicana', zan shii bseḻ'le dii byalljid'.
16 Naatu ana Thessalonica atit ama’am ana veya kwa a siwar i men mar ta’imon kwaiyafar baibais kwaitu’umih, baise mar maumurih maiyow kwaiyafar.
17 Aga iṉacho chyilj' bi goṉle nad', san cheenlid' gat'ch yeḻ' shao' c̱hele yabana'.
17 Ayu i men nati siwar baiyafarin ayu bain isan ao’omih, en baise akokok a baitininamaim baigegewasin kwanab.
18 Epafrodítoni ba beṉe' nad' daa bseḻ'lenlene', na' ṉaa ba nap' yog'te daa chyalljid' ax̱t ba chichooṉlan. Na' chibayi Chioza' daa bseḻ'len, ka chibaile' diika' chzani beṉ' choe'gake'ne', diika' chḻa'ile' zix̱ sia kat' chzeygake'n lawe'na'.
18 Sawar kwabiyafaren etei i abow, naatu tafan kwaya’abar auman na abaib i ra’at kwanekwan, naatu au kok abisa anotanot etei Epafaroditas kwaitin bow nan i abow umou awan karatan. Siwar nati kwaiyafar abaib i sibor yamurin gewasin faur yamurinabe eyen God eyun ebiyasisir na’atube abai.
19 Chios c̱ha'na', beena' nap yog'ḻoḻte dii wen dii shao'ka', goṉe' le' yog'ḻoḻ daa chyalljile daa nakle Cristo Jesúza' txen.
19 Imih ayoyoyoban, Regah God boro a kok etei na’itin Jesu Keriso ana toto ana buyoy wanawanan ma’agiy ema’am ine kwa etei boro nigegewasini.
20 Toshiizi chiyaḻ' koocho X̱acho Chioza' balaaṉ. Kan' nakan.
20 Tamat God merarayow bora’ara’aten tanitin wanatowan, wanatowan. Amen.
21 Ḻi wwapsha chiox yog'ḻoḻ beṉ'ka' nak lall' na' Chioza' daa nongake' Cristo Jesúza' txen. Na' ḻekzka' beṉ' bish'choki zoalen nad' ni, chwapgake' le' chiox.
21 God ana sabuw etei’imak hai tur ina’owen hai merar ayiy. Taituwa bairi iti ama’am a merar tiyiy.
22 Na' yog'ḻoḻte beṉ'ka' nak lall' na' Chioza' ni chwapgake' le' chiox, na' beṉ'ka' chon xshin beṉ' wṉabia' Césara', ḻeyeṉ'gake' chwapgake' le' chiox.
22 God ana sabuw bairi iti ama’am kwa a merar tiyiy. Naatu merarayow gagamin i Caesar ana nibur bairi kwa a merar tiyiy.
23 X̱ancho Jesucrístona' soalenshgue' le' na' gaklene' yog'ḻoḻtele. Kan' gakan.
23 Ayu ayoyoyoban, ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber kwa ayub nikofan bairi kwanama. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.