2 Tessalonicenses 3

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dii zeelo nanto' le', beṉ' bish' na' le', beṉ' zan', ḻi iṉabshayi X̱anchona' c̱hento' kwenc̱he cho'a xtilleena' choe'lennto' beṉ' illiljan tolbe'zə na' wlebgake'n ḻega dii zakii, kon ka benle le',
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 na' kwenc̱he yisle' neto' lo ṉi'a na' beṉ' malka', beṉ'ka' chon dii bi yejni'alallii. Ḻa' aga yog' beṉ' chajḻe'gake' c̱he X̱anchona'.
2 E para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Per ṉezicho X̱anchona' chone' ka ne', na' gone' ka soac̱hec̱hchle na' gap wwie' le' lao dii mala'.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confirmará, e guardará do maligno.
4 Na' nx̱enlall'nto' X̱anchona' chaklene' le' chonle ka ba wnanto', na' toshiizi gonlen.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Na' X̱anchona' gaklene' le' gakile' beṉ', ka chon Chioza' chakile' cho', na' so sakile gaple yeḻ' chxenlall' lao yog' daa yen ile'ile ka ben Crístona'.
5 Ora o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus, e na paciência de Cristo.
6 Le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', kon yeḻ' wṉabia' c̱he X̱ancho Jesucrístona' nanto' le' bi gonle txen nottezə beṉ' bish'choka' chdaliazə, ḻa' aga kan' bsedinto' le'.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo o irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 Ḻa' ṉezkzile ka chonnto', na' kan' chiyaḻ' gonle. Neto' biga wzoaznto' ka beṉ' lia ladjlena'.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 Ni biga wdaoznto' yeḻ' wao c̱he beṉ' na' bi wdixjnto'n, san ka tella ka waḻ bilaḻ bizodinto' bennto' llinna' kwenc̱he ni tole bi beninto' zed.
8 Nem de graça comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Na' dii ḻicha, zak'kzə wṉabnto' yeḻ' goklen c̱helena', sheḻ'ka', per bennto' llin kweṉche ble'ile, na' kan' gonle.
9 Não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Kana' zoalennto' le' wnanto': “Beena' bi cheenile' gone' llin, ḻekzka' bi gawe'.”
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto, que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Na' ba beninto' baḻ-le kon chdale to ni to na', ni bi chonle llin, na' chlalltezi c̱hele ga bi chiyaḻ'.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes fazendo coisas vãs.
12 Na' beṉ'ki chon ka', chṉabinto' ḻegake' kon yeḻ' wṉabia' c̱he X̱ancho Jesucrístona' bich tazgake' ka'z, san gongake' llin kwenc̱he yeej gaogake'.
12 A esses tais, porém, mandamos, e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Na' le' ṉaa beṉ' bish', na' le' beṉ' zan', bi lljx̱akile gonle dii wenna'.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Shi no bi chzoa dill' ka nanto' ḻee yishi, ḻi wwia no beena' na' bi gonlene' txen kwenc̱he yido'ile'.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Bi nia' gakzbanilene', san wzajniile'ne' ka beṉ' bish'le.
15 Todavia não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Na' kwin X̱anchona', beena' chzoa cho' mbalaz, gone' ka soale mbalaz toshiizi bittezə dii chak c̱hele. X̱anchona' soalenshgue' yog'ḻoḻtele.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda a maneira.O Senhor seja com todos vós.
17 Nad' Pablo, kwin' chzej' to c̱hop cho'a ḻee yishi chwap' le' chiox, kan' chzej' ḻee yog' yishka' chseḻaa laolena' kwenc̱he iṉezile nad'kzan chseḻaan.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 X̱ancho Jesucrístona' gaklenshgue' yog'ḻoḻtele.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.