2 Pedro 1
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs NVT
1 Nad' Pedro, nak' wen llin c̱he Jesucrístona' na' nak' postl c̱he'. Chzej' le', ka le' ba nonḻilall'cho Jesucrístona', beena' nak Chios c̱hecho na' ba beṉe' cho' yeḻ' mban zejḻi kaṉi daa nake' beṉ' ḻi beṉ' shao'. Na' daa nonḻilall'chone' nakan to dii zakii.
1 Eu, Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que compartilham de nossa preciosa fé, concedida por meio da justiça de Jesus Cristo, nosso Deus e Salvador.
2 Gaklenshga Chioza' le' na' gone' ka soale mbalaz inlleb daa ba nombia'lene' na' nombia'tele X̱ancho Jesúza'.
2 Que vocês tenham cada vez mais graça e paz à medida que crescem no conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Kon yeḻ' wak c̱he'na' ba noṉe' cho' yog'ḻoḻ daa chyalljicho kwenc̱he soacho goncho ka cheenile' daa nombia'chone', na' lo yeḻ' beṉ' wen c̱he'na', daa nak dii xen inlleb, gox wṉabe' cho'.
3 Deus, com seu poder divino, nos concede tudo de que necessitamos para uma vida de devoção, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para si por meio de sua glória e excelência.
4 Na' daa nake' beṉ' wen inlleban, bc̱hebe' gone' ka gakle beṉ' wen ka nake' ḻe', na' yilale lao daa chx̱iṉj chḻenan beṉ' yell-lioni daa chongake' daa nazan c̱hegake'. Na' daa bc̱hebe' gone' c̱hecho nakan dii wen inlleb na' dii xen zaka'n.
4 E, por causa de sua glória e excelência, ele nos deu grandes e preciosas promessas. São elas que permitem a vocês participar da natureza divina e escapar da corrupção do mundo causada pelos desejos humanos.
5 Daan, le' ba chonḻilall'lene' chiyaḻ' gonle ka dii le kwenc̱he gonle wen, na' gapchle yeḻ' sin',
5 Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
6 na' iṉabia' kwinle, na' gaple yeḻ' chxenlall' kat' bi chak c̱hele, na' gonle ka cheenile',
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;
7 na' ile'shii ljwell-le na' gakile yog' beṉ'.
7 à devoção a Deus a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Shi zizikchli gonle yog' diiki, gonan ka gakbia' lo yeḻ' mban c̱helena' bi bembia'dadzle X̱ancho Jesucrístona'.
8 Quanto mais crescerem nessas coisas, mais produtivos e úteis serão no conhecimento completo de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Per beena' bi chon diiki, nake' beṉ' bi nteyi daa ba goḻ-lallee ba bixi biyech saaxya c̱he'na' bene'.
9 Mas aqueles que não se desenvolvem desse modo são praticamente cegos, vendo apenas o que está perto, e se esquecem de que foram purificados de seus antigos pecados.
10 Daan, le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, daa ba gox wṉab Chioza' le', ḻi gon ka dii le soac̱hec̱hle gonle diiki. Ḻa' kat' ba chonle diiki bibi de wchix̱an le',
10 Por isso, irmãos, trabalhem ainda mais arduamente para mostrar que, de fato, estão entre os que foram chamados e escolhidos. Façam essas coisas e jamais tropeçarão.
11 na' ḻe shajla'ole kat' yillinle gana' chṉabia' X̱ancho Jesucrístona', beena' bisle' cho'.
11 Assim, sua entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo será acompanhada de grande honra.
12 Daan, toshiizi yisaa lall'le diiki, ḻa'kzi ba ṉezilen na' ba zoac̱hec̱hle chajḻe'le dill' ḻi c̱he Chioza' daa ba nombia'le.
12 Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
13 Shlak ni mban', chakid' chiyaḻ' yisaa lall'le diiki,
13 E é apropriado que, enquanto eu viver, continue a lembrá-los.
14 ḻa' ṉezid' ba zoa gaoshosh guet' kon ka ba wna X̱ancho Jesucrístona' gak c̱ha'.
14 Pois nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou que, em breve, partirei desta vida,
15 Na' gontekz' to dii byen we'len' le' dill' ṉaa ni mban' kwenc̱he ḻekzka' kat' ba wit' lljadinile' diiki ba wnia' le'.
15 por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
16 Diika' ba bli' bsedinto' le' c̱he yeḻ' wak c̱he X̱ancho Jesucrístona' na' c̱heyi daa yiyede', aga nakan dii biyiljlall'zə beṉ', san c̱hopshosh jalaonto'kin ble'into' yeḻ' beṉ' choo beṉ' xen c̱he'na'.
16 Porque não inventamos histórias engenhosas quando lhes falamos da poderosa vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. Vimos com os próprios olhos seu esplendor majestoso,
17 Ble'into' ka wloo X̱acho Chioza'ne' balaaṉ len yeḻ' chey cheeni' c̱he'na' ka wṉie' yabana' gana' nak ḻiizelozi mbalaz, na' wne': “Beenin xiiṉaa, ḻe chakidee na' chazlall'chgaid' ka chone'.”
17 quando ele recebeu honra e glória da parte de Deus, o Pai. A voz da glória suprema de Deus lhe disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
18 Neton' zelennto'ne' lo yaa c̱he Chioza' na' kwinnton' beninto' shii Chioza' ka wṉie' yabana'te.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Na' daa ble'into' dga, bichop cho'a dill' daa bzej dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake' kani'yi. Na' le', chiyaḻ' sele wṉeyi xtilleeka', daa nakan ka to yi' daa chzeeni' ga nak shgasj shc̱hoḻ, ax̱t ki illin lla yiyed Jesucrístona', beena' chzaklebi belj xsila', na' kooche' beeni' c̱he'na' ḻoo yic̱hjlall'do'leka'.
19 Além disso, temos a mensagem que os profetas proclamaram, que é digna de toda confiança. Prestem muita atenção ao que eles escreveram, pois suas palavras são como lâmpada que ilumina um lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Na' dii llialote shajniile dga: ni to cho'a dill'ka' bzej dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake' kani'yi bi nakan dii wdiljlall'zgake'.
20 Acima de tudo, saibam que nenhuma profecia nas Escrituras surgiu do entendimento do próprio profeta,
21 Ḻa' dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake' kani'yi, biga wṉegake' tobia'lall'zgake', san Espíritu Sántonan' bzajniile' ḻegake' kwenc̱he be'gake' xtill' Chioza'.
21 nem de iniciativa humana. Esses homens foram impulsionados pelo Espírito Santo e falaram da parte de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.