2 João 1

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nad' ngoo lall' na' bish' ljwellchoki nonḻilall' Crístona' chzej' li', noolə ba wlej Chioza' gako' lall' nee len xiiṉo'ka'. Na' ḻe chakid' le', na' aga toz nad' chakid' le' san len yog' beṉ'ka' ba nombia' daa nak dii ḻin.
1 Tuwat ain biyanane, Kou’ay Bar kafai wanawananamaim natunatun bairi isah abiyabow men kafaita. Men ayu akisu kwa isa abiyabowamih, baise sabuw iyab tur obe hisoso’ob auman isa tibiyabow.
2 Ḻe chakid' le' daa ba nombia'cho daa nak dii ḻi daa yoo ḻoo yic̱hjlall'do'choka' ṉaa, na' soalenan cho' toshiizi.
2 Ana yabin tur obe it wanawanatamaim ema’am, naatu boro mar etei bairit tana ma wanatowan.
3 Chioza', beena' nak X̱acho, len Xiiṉe' Jesucrístona', gongake' ka gak wen c̱hecho, na' yiyesh'lall'gakile' cho', na' gongake' ka soacho mbalaz kwenc̱he zejch gombia'cho daa nak dii ḻi na' gaki ljwellcho.
3 Tamat God, naatu Jesu Keriso Tamat Natun, baiwan babanen, kabeber, tufuw hinitit. It nowatamih, tur obe’emaim naatu yabowamaim.
4 Dii xen biba bizakid' ka wṉezid' baḻ xiiṉo'ka' chdagake' lo nez ḻi c̱he Chioza', kon ka na X̱achona' goncho.
4 Tamat iu’uwit na’atube, natunat Kirisiyan ana efamaim hai yawas hibabatun hima’am ana atit aitih yau sisir gagamin maiyow.
5 Na' ṉaa, nia' le' chiyaḻ' gaki ljwellcho ganga. Dga nia' le' aga nakan dii zi' benicho, san dezd nechte wṉezicho dga.
5 Imih are au yabow babin, akokok it etei’imak taniyabowbonen. Iti obaiyunen tur i men boubun. Iti obaiyunen tur i marasika anamaim tanowar.
6 Dgan yeḻ' chakina': goncho daa non Chioza' mandad. Na' dgan cheenile' goncho: soacho gakichone' na' ḻekzka' gaki ljwellcho kon ka ba benicho dezd nech.
6 Imih God tanabiyabuw boro fanan tanab ana ofafar tanakaif. Naatu taniyabowbonen tanama. Ana yabin iti obaiyunen tur i marasika anamaim hibinan kwanowar.
7 Beṉ' zan beṉ' wxiye'ka' ba chda yell-lioni, na' bi chajḻe'gake' nan ba bid Jesucrístona' yell-lioni goke' beṉ' de beli chen. Beṉ'ka' bi chajḻe', ḻegaken' beṉ' wxiye'ka', beṉ'ka' chakzbangakile' Crístona'.
7 Ana yabin yabowamaim kwanama sabuw baikubibiruwenayah afa Jesu Keriso na orot babin biyah baib isan, men tibibabatun i moumurih na’in hitit tafaram awan kakaratan. Imih orot ta nati na’atube nao men nibibabatun i baikubibiruwenayan, naatu Keriso ana rakit wairafin.
8 Wsak'gale kwenc̱he bi gakdadz llinna' ba benle, san yizi'le banez do ka nak daa chidoḻ'le.
8 Mata toniwa’an abisa isan tabowabow men kwanabohamiy. Baise kwana bukikin kwanabow, saise a baiyan tutufin kwanab.
9 Nottezə beena' yilaa nez ḻi c̱he Chioza' na' bich zejlene' daa bli' bsedi Crístona', bi zoalen Chioza'ne'. Na' beena' zejlen daa bli' bsedi Crístona', zoalen X̱acho Chioza'ne' na' ḻekzka' Xiiṉe'na'.
9 Orot yait men Keriso ana bai’obaiyenamaim ebi’obaibiyen, i men God bai. Ana yabin i Keriso ana bai’obaiyen nasair rabon me’at. Orot yait Keriso ana bai’obaiyenamaim ema’am i Tamat God Natun hairi buwih.
10 Shi no za' gana' zoale zidye'lene' le' dill' daa bi chidiḻin daa bli' bsedi Crístona', bi wleblene' ḻoo yoo lill-lena', ni bi wwaplene' chiox.
10 Isan imih orot yait men Keriso ana bai’obaiyen bai enan, abaremaim men ana merar kwanay kwanabaimih. O men tufuw kwanitin.
11 Ḻa' beena' chlebe'ne', chone' txen dii mala' chone'.
11 Ana yabin orot yait tufuw ebitin, nati orot i ana ofomih matar naatu abisa kakafin esisinaf boro ana ubar turin nab.
12 Dii zan dii cheenid' iṉia' le', per bi chaklallaa gona'n yishzə. San chbez' gat' latj yidkz' gana' zoale kwenc̱he ile'i ljwellcho na' we'cho dill', na' yiyoll yido soacho mbalaz.
12 Ayu akokok boro tur moumurih na’in atao kwatanowar, baise men akokok fefemaim ana kirum, imih anotanot boro ayu taiyuwu anan aninanawani, yumatau kwana’itin bairi tanao. Saise boro bairit taniyasisir gewas.
13 Beṉ'ka' nak xiiṉ beṉ' bilo'na', beena' wlej Chioza' gake' lall' nee, chwapgake' le' chiox.
13 God akisin iti tai a yabow babin rubin, i natunatun iti tema’am kwa etei a merar tiyiy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.