1 Timóteo 4
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs NAA
1 Espíritu c̱he Chioza' cho'e dill' kwasḻoḻ, ne' kat' ba zoa te c̱he yell-lioni, baḻ beṉ'ka' ba nonḻilall'gake' Crístona' bich gonḻilall'gake'ne', na' wzenaggake' c̱he dii x̱iw'ka' na' diika' chli' chsedi beṉ' c̱hegakin.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Na' wzenaggake' c̱he beṉ' wxiye'ka', beṉ'ka' bichbi chao chdian ḻegake' daa ba nḻantekzgake' yeḻ' wxiye'na'.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Na' chllongake' wshagna' beṉ', na' chllontegake' yeej gaogake' baḻ yeḻ' wao ḻa'kzi Chioza' wlo'e yeḻ' waoka' kwenc̱he cho' nonḻi'lall'chone' na' nombia'cho dill' ḻi c̱he'na' gaochon na' we'chone' yeḻ' chox̱ken.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Ḻa' yog'ḻoḻ daa bx̱e bsil Chioza' nakan wen, na' bibi de dii iṉacho bi gak gaocho kon shi we'chone' yeḻ' chox̱ken kat' yeej gaochon.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Ḻa' daa chajḻe'cho cho'a xtill' Chioza' na' daa choe'ḻwillchone', chonḻeeye' yeḻ' wao c̱hechona'.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Shi dga wli' wsedilo' bish' ljwellchoka', na' gako' to wen llin wen c̱he Jesucrístona', na' tolla' ba nono' cho'a xtill' Chioza' ḻoo yic̱hjlall'do'na' len dii wenna' daa bsedo' na' zej chono'n.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Na' bi wzenago' bizə dill' gol dii chsees' beṉ', diika' wdiljlall'gake' daa bi nak ka dii shajḻe'cho, san bsed gono' ka cheeni Chioza'.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Ṉezicho kat' chc̱hitj ṉi'a na'choki chaklenan kwerp c̱hechoni. Per daa choncho ka cheeni Chioza', dii xentechlə chaklenan cho' ṉaa zoacho yell-lioni na' ḻekzka' kat' illin lla lljazoalenchone'.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Dillii nakan dii wx̱enlall'cho, na' yog' beṉ' chiyaḻ' shajḻi'en.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Na' ni c̱heyinnan' chonnto' to dii byen chilaḻinto' chonnto' xshin Chioza' daa ba nonnto' lez Chios yaa Chios banna', beena' cheeni yisle' yog'ḻoḻ beṉ', na' beṉ'ka' chonḻilall'yeṉ' ḻen' yisle'.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Diikin chiyaḻ' yoo beṉ' gongake' na' wli' wsedilo' ḻegake'.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Bi weezo' latj no ile'zi li' nakzi daa nako' bi' wew', san ben wen lao beṉ'ka' nonḻi'lall' Crístona', ka de cho'a dill', na' yeḻ' nsa' c̱heyin wen, na' yeḻ' chaki beṉ', na' yeḻ' nonḻilallii Crístona', ni bibi dii mal sa'lalloo, kwenc̱he lengake' gongake' ka'.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Shlak yid', ben ka dii le blab Cho'a Xtill' Chioza' lao beṉ'ka' chdop chllag, bli' bsedgakile', na' btip lall'gake'.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Bi guetlalloo daa ben Chioza' lall' no' kana' beṉ'ka' ngoo lall' na'gake' beṉ'ka' nonḻilall' Crístona' bx̱oa neeka' yic̱hjo'na' bengake' li' lall' na' Chioza', na' bchej beena' wdix̱jee nan Chioza' ba wleje' li' gono' xshine'na'.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ben to dii byen ben diiki wloo Chioza' lo no' gono', na' benyeṉaan kwasḻoḻ kwenc̱he gakbe'i yog'ḻoḻ beṉ' ba zejch chono' wen.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Wze wṉeyi c̱he kwino' na' c̱heyi daa chli' chsedilo' beṉ', na' toshiizi wno'n. Na' shi gono' ka nan, na' yisla kwino' len beṉ'ka' chzenaggake' daa chli' chsedilo'.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.