1 Coríntios 8

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na' ka nak c̱he yeḻ' wawa' daa chllia beṉ' lao lwaa lsak' chios c̱he'ka', yog'cho ṉezicho c̱heyi dga. Per nxoll gakcho beṉ' cha'sib daa chakicho ḻe ṉezicho. San shi napcho yeḻ' chakina', wzecho wṉeyi gaklen ljwellcho gakchachcho.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Na' beena' chaki ḻe ṉezile', chiyaḻ' gakbe'ile' bi ṉezile' ka chiyaḻ'.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Per beena' ḻe chakile' Chioza', Chioza' nombi'ene'.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Na' ka nak yeḻ' wawa' daa chllia beṉ' lao lwaa lsak' chios c̱he'ka', ṉezicho lwaa lsak' chios c̱he'ka' bibi zak'gakan, san toz Chiozan' zoa.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Dii ḻi de dii zan daa na beṉ' nakgakan chios c̱hegake'. Per ḻa'kzi nagake' zoa chios c̱hegake' na' x̱angake' yabana' wa lo yell-lioni,
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 cho' ṉezicho toz Chiozan' zoa, beena' nak X̱acho. Ḻen' bx̱e bsil yog'ḻoḻte dii de, na' zoacho kwenc̱he we'la'ochone'. Na' ḻekzka' zoa toz beena' nak X̱ancho, na' ḻen' Jesucrístona', beena' bx̱e bsile' yog'ḻoḻte dii de, na' ni c̱hen' mbancho.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Per aga yog' beṉ' ṉezgakile' dga. Baḻ beṉ' wyoologake' be'la'ogake' lwaa lsak' chios c̱he'ka', na' kat' cheej chaogake' yeḻ' wawa' daa ba bllia beṉ' lawinka' chakgakile' txenan chonlengake'n. Na' daa biṉ' gakbe'gakile' bibi zakii diika', chakgakile' malan' chongake' kat' cheej chaogake' yeḻ' wawa'.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Per aga ni c̱he daa cheej chaochon ile'shi'chi Chioza' cho' wa gonile' cho' nakzi; ḻa' aga bi chon daa gaocho wa daa bi gaocho.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Per cho', ḻa'kzi chakbe'icho aga bi zakii lwaa lsak' chios c̱he'ka' na' ṉezicho aga bi nonan shi yeej gaocho diika' blliagake' lawinka', chiyaḻ' wsak'cho kwenc̱he ki wchix̱cho beena' biṉ' gakcha lo xṉez Chioza' gone' daa chakile' nakan mal.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 Ḻa' shi ṉezile aga bi zakii lwaa lsak' chios c̱he'ka' na' cheej chaole gana' choe'la'ogake' ḻegakan, na' ile'i to bish' ljwell-le le', beṉ' biṉ' gakcha lo xṉez Chioza', na' nxoll wc̱hoglallee yeej gawe'n, ḻa'kzi chakile' nakan mal.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Na' daa chonle daa ṉezile bi nakan mal, nxoll wḻaale lo xṉez Chioza' bish' ljwell-lena' beena' biṉ' gakcha, beena' ḻekzka' wit Crístona' ni c̱he'.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Na' daa chonle ka gon bish' ljwell-lena' to dii na yic̱hjlall'do'ena' bi chiyaḻ' gone', lao Crístona'kzan chx̱iṉj chḻenle.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Daan shi daa cheej chaw' gonan ka wx̱iṉj wḻen bish' ljwellaa, naklan wen bichga gaw' belaa, kwenc̱he bi gon' ka wx̱iṉj wḻene'.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.