1 Coríntios 1

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nad' Pablo nak' beṉ' gox wṉab Cristo Jesúza' kwenc̱he gak' postl c̱he' kon ka chaklall' Chioza'. Nad', len beṉ' bish'cho Sóstenezi, chwapnto' le' chiox.
1 Ayu Paul God ana kokomaim eafu atit Keriso Jesu ana Tur abarayan amatar taituwa Sosthenes airi.
2 Chzej' le', le' chdop chllagle choe'la'ole Chioza' yell Coríntona', na' nakle lall' nee daa ba nonḻilall'le Jesucrístona'. Chioza' gox wṉabe' le' kwenc̱he gakle lall' nee len yog' beṉ'ka' choe'la'ogake' X̱ancho Jesucrístona' gattezə, ḻa' X̱ancho Jesucrístona' ḻekzka' nake' X̱angake'.
2 God ana Ekaleisia nati Corinth wanawanamaim kwama’am, iyabowat afa’af kwabai kwatit Keriso Jesu wanawananamaim kusouwi God ana sabuw kakafiyih kwamatar kwama’am, naatu sabuw efan tata’amaim iyabowat it bairit taikofan ata Regah Jesu Keriso wabinamaim tao takwakwafir auman.
3 X̱acho Chioza' len X̱ancho Jesucrístona' gaklenshgagake' le' na' wzoagake' le' mbalaz.
3 Manaw kabeber, tufuw, Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 Toshiizi cho'a Chioza' yeḻ' chox̱ken ka wen ba bene' c̱hele daa nonḻilall'le Cristo Jesúza'.
4 Ayu mar etei kwa isa God merarayow abitin, anayabin Keriso Jesu wanawananamaim God manaw kabeber bit isan.
5 Ḻa' daa ba naklene' txen, Chioza' chaklene' le' kwenc̱he chak gonle yog' diika' cheenile', ka choe'le xtilleena' na' leyi chajniilen.
5 Naatu i wanawananamaim kwa i kwana ef tata’ane totobuyoy wairaf kwamatar, a turamaim naatu not rerekabamaim sawar etei kwaso’ob.
6 Na' ka', ba nakbia'cha dii ḻi ba wyajḻe'le xtill' Crístona' daa be'lennto' le'.
6 Anayabin ayu Keriso isan ao’orereb i kwa wanawanamaim matar ebiturobe.
7 Na' daa ba noṉ Chioza' le' daa chak gon to tole, ba chak chonle yog' daa cheenile gonle shlak chbezle yiyed X̱ancho Jesucrístona'.
7 Isan imih kwa ata Regah Jesu Keriso na bairerereb isan kwama kwakakaif wanawanan, men kafa’imo ayub ana baigegewasin ta kwasasa’irimih.
8 Na' gaklene' le' soac̱hec̱hle gonḻilall'lene' ax̱t llana' yiyede', kwenc̱he bibi xtoḻ'le gat' lawe'na'.
8 Naatu God boro nabototofari kwanan ana yomanin, saise ata Regah Jesu Keriso nanan ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en na’iti.
9 Chios, beena' gox wṉab le' kwenc̱he nakle txen Xiiṉe' Jesucrístona', beena' nak X̱ancho, toshiizi chone' ka chc̱hebe'.
9 God Natun ata Regah Jesu Keriso ana baita’ayomaim bairi run isan ea’afi i kwanitumitum.
10 Le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', chat'yoid' le' kon yeḻ' wṉabia' c̱he X̱ancho Jesucrístona', ḻi gak toz lao yog'ḻoḻte na' bi gonzə c̱he c̱hele, san toz ka ḻi se wṉeyi na' ḻi gon toz dill' lao bittezə dii gonle.
10 Ata Regah Jesu Keriso ana roubabaruwen fair tafanamaim ayu abifefeyani taitu, abisa isan kwao’o etei kwanibasit, saise kwa wanawanamaim kouseb boro men nama, a not tutufin etei ta’imon namatar kwanama.
11 Nia' ka', le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ḻa' beṉ'ka' lle' lill Cloéna' ba wnagake' nad' ka chakdiḻ-len ljwell-le.
11 Taitu, ayu i Chloe tain tuwan afa hina, kwa wanawananamaim kwama kwabigamigam isan hio anowar.
12 Nia' ka', daa baḻ-le nale: “Nad' chon' txen Páblona'”, na' baḻ-le nale: “Nad' chon' txen Apóloza'.” Na' baḻ-le nale: “Nad' chon' txen Céfaza'.” Na' zi baḻ-le nale: “Nad' nak' txen Crístona'.”
12 Ayu boro iti na’atube anao, kwa ta’ita’imon a tur ta ta kwao, o ta kuo, “Ayu i Paul abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Apollos abi’ufunun,” ta kuo, “Ayu Peter abi’ufunun,” naatu ta kuo, “Ayu i Keriso abi’ufunun.”
13 ¿Achakile' Crístona' nake' c̱hop shoṉ kwenlə? ¿Awa chakile nadaan wit' ḻee yag cruza' ni c̱hele'? ¿Anti lia'na' bzetjgake' ka wchoale nisa'? Ṉezkzile bi nakan ka'.
13 Keriso i kwatarsisib in kau’ay nanabin matar. Iban Paul onaf afe’en kwa isa morob? Ai Paul bai’ufnuninamih bapataito kwabai?
14 Chox̱ken Chioza' ni tole bi bchoa' nisa', ḻete Críspona' na' Gáyona',
14 Ayu God ana merar ayiy kwa men ta bapataito aitimih, Krisipas naatu Gaius hairi’imo,
15 kwenc̱he kono iṉazə daa chone' nad' txenan wchoe' nis.
15 imih men yait ta boro inao, ayu i Paul wabinamaim bapataito abai abi’ufunun.
16 Ḻekzka' bchoanis' beṉ'ka' lle' ḻoo yoo lill Estéfanaza', na' bi chjadinid' shi nochlə beṉ' yoblə bchoanis'.
16 (Boro’obo anot Stephanas aawan ana nibur bairi bapataito aitih, baise anotanot men yait ta bapataito aitinimih.)
17 Ḻa' aga bseḻ' Crístona' nad' wchoa' beṉ' nis, san kwenc̱he c̱hix̱je'id' ḻegake' dill' wen dill' kob c̱he'nan'. Na' ka chyix̱ji'an, bi chpaa dill'ka' cho'a kwenc̱he ki gaki beṉ' dill'ka' cho'a nakchan dii zak'chi aga ka daa wit Crístona' ḻee yag cruza'.
17 Anayabin Keriso i men bapataito isan iyafaru’umih, baise tur gewasin binan isan iyafaru, naatu men orot babin maiyow hai tur naatu hai notamaim ana’omih, nati na’atube ana’orerereb Keriso onaf afe’en momorob tur gewasin ana fair boro yabin en namatar.
18 Kat' no cho'e dill' c̱he daa wit Crístona' ḻee yag cruza', beṉ'ka' kwiayi' chakgakile' bizan chon chnan. San cho' yisla Chioza' kwenc̱he bi kwiayi'cho, ṉezicho nakan dill' zakii dii nsa' yeḻ' wak c̱he'na'.
18 Anayabin onaf ana tur sabuw kasikasiyih isah i yabin en, baise iyabowat tayayawas isat i God ana fair
19 Ḻa' Cho'a Xtill' Chioza' nan:
19 Buk Atamaninamaim eo na’atube:
20 ¿Bitgui gak gon beṉ' sin'ka' na' beṉ'ka' ḻe nsed ley c̱he Chioza', na' beṉ'ka' choe' dill' dii chaki beṉ' nakan dill' sin'? Ḻa' Chioza' ba bli'e bibi zakii yeḻ' sin' c̱he beṉ' yell-lioni.
20 Bo orot ukwarin rerekabin menamaim ema’am? Orot kirum so’obayan menamaim ema’am? Naatu orot baibasayan ana not gagamin iti tafaram nowan menamaim ema’am? God iti tafaram ana ukwar rerekab botabir na koko’aw mamatar men kwaso’ob?
21 Lo yeḻ' sin' c̱he'na', ba bene' kwenc̱he aga yeḻ' sin' c̱he beṉ' yell-lioki gaklenan ḻegake' gombia'gake' ḻe'. Ḻa' wyazlallee yisle' beṉ' kwenc̱he bi kwiayi'gake' daa shajḻe'gake' xtill' Crístona' daa chyix̱je'i beṉ' ḻegake', ḻa'kzi chaki beṉ' bizan chon chnan.
21 Anayabin God ana ukwar rerekabamaim iwa’an sabuw tafaram ana ukwar rerekabamaim hima’am men karam boro hitaso’ob, naatu sabuw iyab iti tafaram ana ukwar rerekab hibaib, iti tur isan yabin en hirouw hio, baise aki onaf isan abibinanumaim God iti tur bai sinaf sabuw hitumatum yawas hibai.
22 Ka nak beṉ' Israelka', ḻegake' chṉabgake' ile'gakile' yeḻ' wak kwenc̱he shajḻe'gake', na' beṉ' griegoka' chiyiljgake' daa chakgakile' nak yeḻ' sin'.
22 Jew hikok ina’inan hita’itin hititurobe naatu Greek sabuw i ukwarerekab hinuwih.
23 San neto' chyix̱je'into' beṉ' daa wit Crístona' ḻee yag cruza', na' beṉ' Israelka' chakzbangakile' daa nanto' ka', na' beṉ'ka' bi nak beṉ' Israel chakgakile' biz dill' daa choe'nto'.
23 Baise it i Keriso onaf afe’en hi’onaf momorob isan tabibinan, iti tur Jew sabuw tenonowar i tainih ekuyikuy, naatu Ufun Sabuw tenonowar isah i yabin en.
24 San cho' ba gox wṉab Chioza' kwenc̱he nakcho lall' nee, ka neto' naknto' beṉ' Israel na' ka le' nakle beṉ' griego, ṉezicho Chioza' bli'e yeḻ' wak na' yeḻ' sin' c̱he'na' daa bseḻee Crístona' wite' ni c̱hecho.
24 Baise Jew sabuw naatu Ufun Sabuw wanawanahimaim iyab God eafih hina yawas hibaib, nati sabuw isah Keriso i God ana fair naatu ana ukwar rerekab.
25 Na' dga ben Chioza' daa chaki beṉ' yell-lioni bizan chon chnan, ḻeyeṉ'lannan' nakchan to yeḻ' sin' xench aga ka bittezə yeḻ' sin' c̱he beṉ' yell-lioni. Na' daa chaki beṉ' yell-lioni chli'n bi nap Chioza' yeḻ' wak, ḻeyeṉ'lannan' napchan yeḻ' wak aga ka bittezə yeḻ' wak dii nap beṉ' yell-lioni.
25 Anayabin God ana ukwar rerekab hi’itin koko’aw hirouw hio’o, i orot ana ukwar rerekab natabir, naatu God ana ririmin hi’itin hio’o, i orot ana fair natabir.
26 Le' beṉ' bish', ḻi se wṉeyi ka nak daa gox wṉab Chioza' le' kwenc̱he nakle lall' nee ḻa'kzi aga zanle naple yeḻ' sin'na' de yell-lioni, ni aga zanle nakle beṉ' zakii, ni aga zanle goljle lo dia c̱he beṉ' zakii.
26 Taitu, kwa marasika mi’itube kwama’am ana maramaim God ea’afi i kwananot, sabuw hai itininamaim kwa moumur na’in i men not wairafi, men orot faifir, na’atube atufuwamaim men orot gagamih hai rara’ane kwatufuwamih.
27 Ḻa' Chioza' ba wleje' beṉ' bi nake' beṉ' sin' yell-lioni kwenc̱he wsi'e beṉ' sin'ka' yeḻ' zto', na' wleje' beṉ' bibi zakii yell-lioni kwenc̱he wsi'e beṉ'ka' zakii yeḻ' zto'.
27 Baise God tafaram ana sawar koko’aw hirarouw, rubinen sabuw not wairafih ibiya’uhuwih. Naatu tafaram ana sawar ririmih hirarouw rubinen, sabuw fairih ibiya’uhuwih.
28 Chioza' ba wleje' beṉ' bibi zakii, na' beṉ' choni beṉ' ḻegake' nakzi, na' beṉ'ka' kono nakgake' yell-lioni, kwenc̱he chli'e bibi zakii yeḻ' zakii daa de yell-lioni.
28 Abisa tafaram itin yabin en rarouw i rubin bai, naatu abisa tafaram itin gagamin rarouw i gurus.
29 Na' ka', kono gak gon kwinin beṉ' choo beṉ' xen lawe'na'.
29 Saise men yait ta God nanamaim naora’ara’atamih.
30 Ḻa' kwinkzen' ba bene' ka gokcho Jesucrístona' txen. Na' daa ba nakcho Crístona' txen, Chioza' ba noṉe' cho' yeḻ' sin' c̱he'na', na' ba biyone' cho' beṉ' ḻi beṉ' shao' lawe'na', na' ba bix̱is biyibe' yic̱hjlall'do'chona' na' ba bisell biḻee cho' lo ṉi'a na' dii mala'.
30 Baise God buwit tana Keriso Jesu wanawananamaim ikofanit naatu sinaf Keriso ata ukwar rerekab matar. Naatu kakafhine rufamit tatit, yamutufurit God ana sabuw kakafiyih tamatar.
31 Na' kon ka na Cho'a Xtill' Chioza': “Shi no cheeni wshalj wshon, chiyaḻ' wshalj wshone' c̱he yog' diika' ba ben X̱anchona' c̱he'.”
31 Isan imih Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Yait nakokok ora’ara’atamih Regah abisa sisinaf tafanamaim nao ra’ara’at.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.