1 Coríntios 15

Dillꞌ wen dillꞌ   Kob C̱he   Jesucrístonaꞌ (ZADNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Na' le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', cheenid' yisaa lall'le dill' wen dill' koba' wdix̱je'id' le' daa ba bleble na' zoac̱hec̱hle chajḻe'le c̱heyin.
1 Taitu, boun i akokok tur gewasin abinan kwanowar, imaim yawas kwabai, naatu imaim kwabatabatkikin isan nuhi akukusib.
2 Ḻa' ḻennan' yislan le' kwenc̱he bi kwiayi'le shi toshiizi soac̱hec̱hle shajḻe'le daa ba wdix̱je'id' le'. Na' shi bi soac̱hec̱hle toshiizi aga bi zjanayin daa nale ba wyajḻe'le c̱heyin.
2 Iti tur gewasinamaim kwa iyawasi, imih tur abinan kwanonowar kwanabubukikin, baise men kwanabubukikin kwa a baitumatum boro nan yabin en namatar.
3 Bli' bsedid' le' dga bzajnii Chioza' nad' daa nakan dii llialote: nan Crístona' wite' ni c̱hecho daa nakcho beṉ' saaxya, kon ka na Cho'a Xtill' Chioza'.
3 Ayu abisa abaib i kwa isa aya’abun, naatu nati tur ana’an gagamin i iti, Keriso it ata bowabow kakafin isan morob, Bukamaim eo na’atube.
4 Na' bkwash'gake'ne' na' biyoṉ lla bibane' ladj beṉ' wetka', kon ka na Cho'a Xtill' Chioza'.
4 Hibai hin hubemaim hiyai, veya tounu ufunamaim misir maiye, Bukamaim eo na’atube.
5 Na' bli'lawe' Céfaza', na'tech bli'lawe' postlka' sto.
5 Peter isan irerereb, imaibo tur abarayah nah 12 isah irerereb.
6 Na'tech bli'lawe' wdeli gay' guiyoa beṉ' bish'choka' na' beṉ' zanchoka' nonḻilall'gake'ne'. Na' zan beṉ'ka' ni mban lla ṉaanlla, na' baḻgake' ba wit.
6 Nati ufunamaim veya ta’imon wanawanan ana bai’ufununayah etei 500 tafanamaim auman isah irerereb, moumurih na’in i boun yawasih tema’am baise afa i himorob.
7 Na'tech bli'lawe' Jacóbona', na' wdena' bli'lawe' yog' postlka'.
7 Nati ufunamaim James isan irerereb, imaibo ana tur abarayah etei isah irerereb.
8 Na' zeeloteyi bli'lawe' nad', ḻa'kzi nak' beṉ' bibi zakii.
8 Uftoro’ot ayu atufuw kokobeya na’atube ama’am isou irerereb.
9 Nad' nak' ḻiizelozi beṉ' bibi zakii ladj beṉ'ka' wlej Crístona' gongake' xshine'na', na' bi chidoḻaa iṉa beṉ' nad' “postl”, daa bsak'zi'a beṉ'ka' chonḻilall'gake'ne'.
9 Ayu i tur abarayah etei babahimaim imih ayu i men boro tur abarayan hinarouw hinao, anayabin God ana ekaleisia ai nununih arouw ai’a’akirih.
10 Per daa nak Chioza' beṉ' chiyesh'lallii, wleje' nad' wi'a xtill' Crístona'. Na' daa biyeshlallile' nad' bi gokdadzan, ḻa' ba bench' xshine'na' aga ka yog' postlka' sto. Per aga tobia'lozan' bena'n, san ḻen' ba goklene' nad' kwenc̱he bena'n.
10 Baise God ana manaw ana kabeberamaim ayu tur abarayan amatar, naatu manaw kabeber ayu bitu i men yabin en, baise bowabow gagamin na’in abow, tur abarayah etei ana tabirih, men ayu au fairamaim abowabowamih, baise God ana manaw ana kabeber ayu wanawana’umaim ma ebowabow.
11 Na' ḻa'kzi nad' wa postlka' sto choe'lennto' beṉ' xtilleena', toz ka dill' choe'nto', na' ḻennan' ba wyajḻe'le.
11 Isan imih i tibibinan naatu ayu abibinan ana itinin i men ta’amih, baise ana’an gagamin i abisa abibinan i kwa kwaitumatum.
12 Na' daa chyix̱je'nto' biban Crístona' ladj beṉ' wetka', ¿berac̱he nazə baḻ-le bi yiban beṉ' wetka'?
12 Boun aki abibinan ai tur i Keriso morobone mimisir isan ao’o, baise mi’itube’emih kwa afa kwao moroboyah boro men hinayawas maiye hinamisir?
13 Ḻa' sheḻ' bi yiban beṉ' wetka', ḻekzka' aga biban Crístona' sheḻ'ka'.
13 Morobone misir maiye men nama’am na’at, ana itinin Keriso morobone men misir maiye’emih.
14 Na' sheḻ' Crístona' bi bibane' ladj beṉ' wetka', aga bi zakii daa chyix̱je'nto' cho'a xtilleena', ni aga bi zakii daa nonḻilall'lene', sheḻ'ka'.
14 Naatu Keriso morobone men tamimisir maiye na’at, aki ai binan i yabin en, naatu kwa Keriso kwabitumitum auman i yabin en.
15 Na' sheḻ' bi yiban beṉ' wetka', aga dill' ḻi c̱he Chiozan' be'lennto' le' daa wnanto' Chioza' bisbane' Crístona' ladj beṉ' wetka', sheḻ'ka'.
15 Naatu murumurubih men hinamimisir maiye na’at, aki i God isan abifufuwen. Anayabin Keriso morobone God baiyawasin arouw ao, naatu moroboyah morobone men hinamimisir maiye na’at, nati ebiturobe, God Keriso morobone men iyawas maiye misirimih.
16 Ḻa' sheḻ' bi yiban beṉ' wetka', aga biban Crístona', sheḻ'ka'.
16 Morobone misir maiye men nama’am na’at, Keriso morobone men misir maiye.
17 Na' sheḻ' Crístona' bi bibane' ladj beṉ' wetka', aga bi zjanayin nonḻilall'lene', na' ni napkzle doḻ' c̱he saaxya c̱heleka', sheḻ'ka'.
17 Naatu Keriso morobone men tamimisir na’at, kwa a baitumatum i yabin en, naatu kwa i boro’ika bowabow kakafin tafatumi kwatama’ama.
18 Na' sheḻ' nakan ka', beṉ'ka' benḻilall'gake' Crístona' na' ba witgake', wlliayi'chokzgaken', sheḻ'ka'.
18 Naatu iban maiye sabuw iyab Keriso wabinamaim himomorob ana itinin i hikasiy na’atube.
19 Na' sheḻ' to lo yell-lionizan noncho lez gaklen Crístona' cho', nyesh'lazch nakan c̱hecho aga ka c̱he yog' beṉ' yoblə, sheḻ'ka'.
19 Keriso wanawananamaim yawas tabai nuhit fot tama’am. Baise ata yawas i iti tafaram akisin isan tanama tananotanot na’at. It i tafaram wananwanan ana gonenet sabuw tamatar.
20 Per dii ḻi Crístona' bibane' ladj beṉ' wetka', na' daa bibane' neche' ladj beṉ' wetka' zaklebile' dii necha' chizi' chilap beṉ'.
20 Baise turobe Keriso i anababatun morobone misir maiye, God ana sabuw iyab himomorob wanawanahimaim Keriso i wan morobone misir.
21 Daa bx̱iṉj bḻen toz beṉ', wyoo yeḻ' wita' yell-lioni, na' ḻekzka' toz beṉ' bx̱ie' daa yiban beṉ' wetka'.
21 Anayabin orot ta’imon ana sinafumaim morob matar, imih orot ta’imon ana sinafumaim morobone misir maiye matar.
22 Ka chet yog' beṉ' ni c̱he daa bx̱iṉj bḻen dii Adánna', ka'kzan yiban beena' nak Crístona' txen.
22 Sabuw etei tamomorob, anayabin Adam ana rara, naatu morobone boro tanamisir maiye anayabin Keriso yawasin ema’am.
23 Per to to beṉ' yibane' ladj beṉ' wetka' kat' illin llana' nllia Chioza' bia' yibangake'. Zigaate Crístona' bibane' ladj beṉ' wetka', na' kat' yiyed Crístona', ḻekzka' yiban yog' beṉ'ka' nak lall' nee.
23 Baise morobone tanamimisir maiye, i boro koumutufuren inu’in na’atube hinabusuruf, wantoro’ot boro Keriso namisir, naatu nanan ana veya sabuw iyab Keriso nowan boro hinamisir.
24 Na' te c̱he yell-lioni kat'ka' wlliayi' Crístona' yog'ḻoḻ yeḻ' wak na' yeḻ' wṉabia' yoblə, na' yiyo'e yeḻ' wṉabia' c̱he'na' X̱acho Chioza'.
24 Imaibo mar yomanin nan natit, tafaram hai bonawiyenenayah, hai aiwob, hai kaifenayah etei hai fair tutufin Keriso nagugurus ufunamaim, aiwob nab Tamah God nitin.
25 Ḻa' Crístonan' chiyaḻ' iṉabi'e ax̱t ki yiyoll yido wzoe' xṉi'ena' yog' beṉ'ka' chakzi' chakzbani ḻe' na' yog' dii x̱iw'ka'.
25 Naatu Keriso i boro ni’aiwob nanan ana rakit sabuw etei nabow nan an babanamaim nawastanen.
26 Na' yiyollin, wlliayee yeḻ' wita'.
26 Naatu uftoro’ot i sawar wabin Morob it ata rakit gagamin boro nagurus nitaiy nare.
27 Cho'a xtill' Chioza' nan Chioza' bzoe' xṉi'a Crístona' yog'ḻoḻte dii de. Na' daa nan yog'ḻoḻte zoa xṉi'a Crístona', aga len Chiozan' zoe' xṉi'ena', ḻa' ḻen' bzoe' xṉi'a Crístona' yog'ḻoḻte dii de.
27 Anayabin Buk Atamaninamaim eo, “Sawar etei boro nabow an babanamaim naya.” Iti tur Sawar etei an babanamaim yara’iyen rouw eo, i rerereb yan, God men i auman bobar eomih, anayabin God sawar etei boro Keriso ana fair babanamaim naya.
28 Na' kat'ka' yog'ḻoḻte dii de ba zoan xṉi'a Crístona', na'ch kwin Crístona', beena' nak Xiiṉ Chioza', wzex̱j yic̱hje' lao Chioza', beena' bzoa yog'te dii de xṉi'ena'. Na'ch gakbia' nan Chioza' nake' ḻiizelozi beṉ' zakii lao yog'ḻoḻte dii de.
28 Sawar hinabow hinan God Natun babanamaim hinaya’ay ufunamaim, Jesu boro Tamah God ana fair babanamaim namare, anayabin sawar etei God bow Natun babanamaim ya, naatu God boro sawar tutufin etei ni’ukwarin ana sabuw etei isah.
29 Na' chiznia' sto, ¿bera zejin daa chchoa baḻ beṉ' nisa' lwaa beṉ' wetka'? Shi chakgakile' bi yiban beṉ' wetka', ¿berac̱he chchoazgake' nisa' lwaagake'?
29 Naatu morobone misir maiye en na’at, sabuw iyab moroboyah efanih bapataito hibaib boro abistan hinasinaf? Naatu morobone misir maiye en na’at, aisim sabuw moroboyah efanih taih tuwah hina bapataito tebaib?
30 Na' sheḻ'ka' bi yiban beṉ' wetka' ¿berac̱he zoaznto' dii nxoll gak dii gak c̱hento' do lla do yel?
30 Naatu it auman aisim ata yawas takwahir tatit veya matan tayi tabowabow?
31 Dii ḻi, le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', yog' lla zoa' dii nxoll guet'. Na' ḻekzka' dii ḻicha ḻe chiba chizakid' c̱hele daa ba nonḻilall'le X̱ancho Jesucrístona'.
31 Taitu ayu i mar etei morob ana efanamaim ama’am. Anayabin sawar abisa Keriso kwa isa sisinaf imaim ayu kura’ara’ahu iti tur akukurerereb.
32 Yell Éfesona' wdiḻ-len' beṉ'ka' nak ka ba zṉia nlleb, ¿beratgui gon' gan wdiḻ-lengakee sheḻ'ka' bi yiban beṉ' wetka'? Gonchokljacho ka dillaa de daa na: “Yeej gaotezcho ḻa' wetcho wx̱e willj.”
32 Morob ufunamaim yawas men tama’am, aisim ayu iti Ephesus hai sigarafor bairi atiyow? Abisa ana gewasin boro anab? Morobone misir maiye en na’at.
33 Bi we'le latj no siye' le'. Ḻa' dill' de, nan: “Shi goncho txen beṉ' malka' na' solo goncho ka chongake'.”
33 Men sabuw hinifufuwi a not hinakwaris. “A ofonah kakafih boro ayawas gewasin hinagurus.”
34 Ḻi yiyeeṉi kwasḻoḻ na' bich gonle dii mala', ḻa' baḻ-le ni bi nombia'le Chioza'. Nia' le' ka' kwenc̱he yido'latile.
34 Ukwar kwanabotawiy gewas, ef kakafih kwasisinaf kwanihamiyen, anayabin kwa afa God men kwaso’ob, iti ao, saise kwa biya hina’ohow.
35 Wnalja baḻ-le: “¿Nakra gak yiban beṉ' wetka'? Na' ¿Nakra yiyak kwerp c̱he'ka'?”
35 Sabuw afa boro hinibatiy hinao, “Moroboyah boro mi’itube hinamisir maiye? Naatu hina mimisir biyah ana itinin boro mi’itube hinab?”
36 Shi ka' nale, nakle ka beṉ' bi nteyi. Kat' chazcho biṉna', bi chila' yagdo'na' shi bi chbiayi' biṉna'.
36 Taitu, kwabikoko’aw, ub me yanamaim kutatanum boro men saife nakuboun nayenamih, baise wantoro’ot i boro namorob nare, imaibo nakuboun nayen.
37 Kat' chazcho, aga yagdo'nan' chazcho, san biṉ c̱heyinnan' chazcho, na' chila' yagdo'na'. Na' kan' chak c̱he bittezə dii chazcho, shi no trigo wa bichlə.
37 Naatu sanabey ub o ub afa kutatanum i men biyan tutufin kwatatanumimih, baise ro’on, sanabey ro’on o ub ta ro’on.
38 Na' Chioza' chgwee xṉez xḻatjin chakan ka cheenile', na' to to biṉ chak xyaguinna' kon ka chiyaḻ' gak c̱he to ton.
38 God ub ta’ita’imon biyah hai itinin ta ta i ana kokomaim ya, naatu ub ta’ita’imon biyah anababatun itih.
39 Aga toz ka nak kwerpka'. Nlla'lə nak kwerp c̱he beṉec̱ha' len c̱he bayix̱'ka'. Na' nlla'lə nak c̱he baka' chzo xan yabana' na' c̱he beḻka' lle' ḻoo nisa'.
39 Naatu sawar tafaramamaim biyah finimih auman hai itinin i men ta’imon, biyah i ta ta, orot babin biyah ana itinin ta, haru for biyah ana itinin ta, mamu hai itinin i ta naatu siy i hai itinin ta.
40 Ḻekzka' nak c̱heyi diika' lle' xan yabana' na' diika' chle'icho lo yell-lioni. Nlla'lə yeḻ' xochi c̱heyi diika' chle'icho xan yabana' len yeḻ' xochi c̱heyi diiki chle'icho lo yell-lioni.
40 Naatu mar ana biyan itinin ibo ta, na’atube tafaram biyan itinin ibo ta. Baise biyat no mar nowan ana bonamanamarin itinin ibo ta, naatu biyat tafaram nowan ana bonamanamarin ibo itinin ta.
41 Nlla'lə yeḻ' chey cheeni' c̱he wbilla' len c̱he beo'do'na' na' len c̱he beljka'. Na' ladj beljdo'ka' nlla'lə nak yeḻ' chey cheeni' c̱he to togakan.
41 Veya ibo ana bonamanamarin itinin ta, sumar ibo ana bonamanamarin itinin ta, naatu daman ibo hai bonamanamarin itinin ta, baise daman wanawanahimaim ta’ita’imoh ibo hai bonamanamarin ta ta.
42 Na' ka'kzan gak c̱he beṉ'ka' yiban ladj beṉ' wetka'. Kwerpa' daa chgash' ḻoo bana' nakan dii gooll' iteb, san kwerp daa yiyas kat' yibancho ladj beṉ' wetka' bi nakan dii gooll' iteb.
42 Baise Moroboyah hinamimisir maiye ana itinin i boro nati na’atube, biyat morob hubemaim tayayare ana veya biyat i emasamas, baise morobone namimisir ufunamaim boro nama wanatowan.
43 Kwerpa' daa chgash' ḻoo bana' nakan dii bichbi zakii, san daa yiyas ladj beṉ' wetka' gakan to dii zakii nlleb. Kwerpa' daa chgash' ḻoo bana' nak bḻan'zan, san daa yiyas ladj beṉ' wetka' gakc̱hec̱han.
43 Biyat hubemaim tayayare itinin i kakafin, naatu siba’u’un, baise emimisir ana veya itinin i gewasin naatu fairin.
44 Kwerpa' daa chgash' ḻoo bana' nakan de beli chenzə dii chon llin yell-lioni, san kwerp daa yiyas ladj beṉ' wetka' gakan to dii kob daa goṉ Chioza'. Na' daa ṉezicho kwerp c̱hechoni nakan de beli chenzə, ḻekzka' chiyaḻ' iṉezicho wat' to kwerp kob c̱hecho daa goṉ Chioza'.
44 Biyat tayayare i tafaram nowan, baise emimisir i mar biyan.
45 Cho'a Xtill' Chioza' nan: “Adánna', beena' gok beṉ' nech, goke' to beṉ' yaa beṉ' ban.” Na' ḻekzka' Crístona' goke' beṉ' yell-lio, per ḻe' choṉe' yeḻ' mban zejḻi kaṉi.
45 Buk Atamaninamaim hikirum hio na’atube, “Orot wantoro’ot wabin Adam i biyan ana yawas bai,” baise Adam bairou’abin nan i ayubit ana yawas wanatowanin baitit isan na.
46 Zigaate chbanlencho kwerp de beli chenni, na'techlan ibanlencho dii koba' daa goṉ Chioza'.
46 Orot ayubit ana yawas auman ma’am i men mat na, baise orot biyat ana yawasamaim ma’am i mat na, imaibo orot ayubit ana yawasamaim ma’am na.
47 Beṉ' necha' ben Chioza' de bishte yo, goke' beṉ' yell-lio. Na' beṉ' wchopina', beena' nak X̱ancho, ḻen' wzee yabana'.
47 Orot wantoro’ot Adam i me nowan fofobane matar, baise Adam bairou’abin i marane ra’iy.
48 Kwerp c̱hechona' nakan ka kwerp c̱he beṉ' necha' bx̱e bsil Chioza' de bishte yona'. Na' ka nak kwerp c̱he Crístona', beena' zoa yabana' ṉaa, ka'kzan yiyak kwerp c̱hechona' kwenc̱he lljazoacho yabana'.
48 Sabuw iyab me nowan biyah i orot me’emaim ma’am biyan na’atube, sabuw iyab mar nowan biyah i orot marane rara’iy biyan na’atube.
49 Ṉaa nakcho ka beena' ben Chioza' de bishte yo, na' wllin lla yiyakcho ka Crístona', beena' zoa yabana'.
49 Tafaram orot ana ana itinin tabaib na’atube, mar ana orot nanan ana itinin boro tanab.
50 Na' le' beṉ' bish' na' le' beṉ' zan', cheenid' iṉia' le': Aga wak yillinlencho kwerp de beli chenni gana' zoa Chioza' chṉabi'e. Na' kwerpi dga gooll' iteb bi gak gonan txen kwerp daa bi gooll' iteb.
50 Taitu, abisa ao au yabin i iti, biyat, naatu finimit men karam boro God ana aiwobomaim narun, anayabin biyat i boro namorob namas, imih men karam boro wanatowan ma’am ana efanamaim narun.
51 Ni iṉia' le' to dii kono wṉezi: aga yog'cho guetcho, per yog'cho yiyakcho nlla'lə.
51 Tain kwanarub gewas, iti tur buriburin anao kwananowar, it etei boro men tanamorobomih, baise ata itinin boro nabotabir bonamanamarin namatar
52 Tokonganzi, to ka chshod' chx̱a'z jalaochoki, kat' kwell trompet c̱he Chioza', yiyakcho nlla'lə. Ḻa' ka kwell trompeta', beṉ' wetka' yibangake' kon to kwerp dii bi gooll' iteb. Na' cho' ni mbancho, ḻekzka' yilla' kwerp c̱hechoki.
52 tour natut ana veya namanamar ebowabow na’atube, tanimatanubamo biyat nabotabir. Anayabin tour natut ana veya murumurubih etei boro biyah fairin hinamisir, naatu biyah ana itinin boro nabotabir.
53 Ḻa' kwerp c̱hechoni dga gooll' iteb, yiyakan to dii bi gooll' iteb. Na' beli chen c̱hechoni dga ile'i yeḻ' wita', yiyakan to dii bichga guet.
53 Biyat iti morob emasamas boro nabotabir biyat fairin wanatowan ma’ama’anin namatar.
54 Kat'ka' kwerp c̱hechoni dga gooll' iteb ba biyakan to dii bi gooll' iteb, na' beli chen c̱hechoni dga ile'i yeḻ' wita' ba biyakan to dii bichga guet, na' gak ka na Cho'a Xtill' Chioza' daa na: “X̱anchona' ba bene' gan bsol bṉite' yeḻ' wita' toshiizi.”
54 Biyat iti boun tama’am boro namorob naatu namas, baise morob ufunamaim biyat boro nabotabir nan wanatowan ma’ama ana biyan nab. Imaibo Buk Atamaninamaim hikirum boro nan niturobe,
55 Na' ḻekzka' nan: “Yeḻ' wit, li' chsi chc̱hogo' yeḻ' mban c̱he beṉ', ¿gaṉ yeḻ' wak c̱ho'na' ṉaa?”
55 “Morob o a fair menanamaim ema’am boro inisnowah?
56 Daa bi choncho diika' bllia Chioza' bia' goncho chli'n nakcho beṉ' saaxya, na' daa nakcho beṉ' saaxya, yeḻ' wita' napan yeḻ' wak kwenc̱he wsol wṉitan cho'.
56 Morob ana biyababan i bowabow kakafinane ebaib, naatu bowabow kakafin ana fair i ofafaramaim ebaib.
57 Per chox̱ken Chioza' bseḻee X̱ancho Jesucrístona' ni c̱hecho kwenc̱he bi saki yeḻ' wita' si' ikaan cho' zejḻi kaṉi.
57 Baise God ana merar tanay anayabin Jesu Keriso, i morob ana ahay ana waf tagagir yare!
58 Daan, le' beṉ' bish'dawaa na' le' beṉ' zandawaa, ḻi soac̱hec̱h lo xṉez Chioza' toshiizi. Na' zizikli ḻi gon xshin X̱ancho Jesucrístona', ḻa' ṉezkzile xshine'na' aga nakan to llin dii chondadzle.
58 Isan imih taitu, yate nanub kwanabatkikin, mar etei Regah isan anot tutufin kwanabow, anayabin Regah isan kwabow kwabi’akir i men anayabin enamih, baise yabin auman.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.