Tiago 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anre, ¡gulcuadiag laat de ricu! Gulguun ne gultɨxtia pur de guelzii ni zedguaald par laat.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 De tant zieny de xixtentɨ axt ruudxdengui ne de xabtɨ axt rcabédedengui.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 De or ne de plat xtentɨ axt rcatɨndengui. Iraizy de cosré rguixtee xa cayuntɨ ax lagac de cosquɨ istuby laat zec tuby bal. Ne dxi ni gún Dios guelgurtisy xtenny, xíteete zeloti ni baantɨ pur guctɨ ricuroo.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Gulguiaa, a de mos ni baany dzɨɨny lo lliat canaab laat quillytɨdeb, ne axt Dios ni nap irate guelrnabee abindiag de quej xtendeb.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Laat nabánytɨ zecpacza ni rcaaztɨ lo guɨchliuré, abaantɨ zectisy ni rdxalaaztɨ. Per catiiostɨ quia de ni quɨt illiú xtentɨ par dxi ni gún Dios guelgurtisy.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Te pur axt gudíilytɨ nez par guty de ni quɨt riáld gaty sin quɨt nialeeti nizudeb par quɨt niatydeb.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Anre laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, gulgáp paciency axt chi gueed Xtadnɨ Jesucrist. Zecquɨ ni ruelaaz tuby bniety ni run dzɨɨny lo guiix, rcanuub desde primer nisguia axtquɨ lúltmɨ nisguia par icáab de guelnazaac ni iguaad Dios laab.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Ziyzaquɨy laat gulgáp paciency ne quɨt chaxaclaaztit, te pur azedyiub ni gueed Xtadnɨ Jesucrist.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ziyza rniia laat quɨt náti par chaxaclaaznét de saat, te par quɨt xi castigu yáldtɨ. Te pur azeddzɨngax dxi ni gún Dios guelgurtisy zec juez ni nány.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Gulchanuu zec ni baany de profet ni gunii xtiidx Dios, laadeb gúpdeb paciency ne belaazdeb de guelziitisy ni gudeeddeb.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Ax dunnɨ zonén cuend dec xíclabaa de ni ruelaaz de guelzii. Laat abindiagtɨ xa xquel belaaz Job de guelzii ni gudeedbɨ, ne nánzactɨ xa xquel baany Dios cun laab chi bialo gudeedbɨ de guelziiqui. Te pur Dios quesentiand rlaslaazny ne rgány bniety.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Per gulcualo zec chi xi rueet o zec chi xi compromisza runtɨ cun turullzi bniety, quɨt rquiinti axt izeettɨ Dios o xiruza stuby cos te par quɨt xi castigu yáldtɨ. Güenru cun gulgüee didxldí o gulgaanyza cumplir xtiidxtɨ.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Belati nuu tubytɨ ni cadeed trabaju, su inaabbɨ lo Dios. O belatiza nuzaclaaz tubytɨ, su guuldbɨ de alabanz par laany.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Ne belati racxú tubytɨ, su cuidxbɨ de ni rnabee lo de saniroldilaaznɨ Jesucrist te par inaabdeb lo Dios, chiy caaibgadeb sɨty laab pur nombrɨ xte Jesucrist.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Guelrnaab lo Dios pur guelreldilaazny ax ziac bniety racxúqui, sbíi sldeste Dios laab stuby. Ne belati nuu de duld ni abaanbɨ, zunny perdón laab.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Pur ningui, gulziruu de xtuldtɨ lo de saat, ne gulnaab lo Dios pur de saat te par yactɨ. Te pur tuby ni zenuu xnez Dios, zec chi rguiin rnaabbɨ lony laany runny cuend laab.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Zecquɨ profet Elías, laab gucbɨ tuby bɨnguɨchliu zectiziac dunnɨ, ne chi gudiin gunaabbɨ lo Dios quɨt yabti nisguia ax quɨt biabti nisguia pur chon iz iruld.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Chiy chi gubíi gunaabbɨ lo Dios, ax biab nisguia ne guzulo ruu de guelnazaac lo guɨchliu stuby.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, belati nuu tubytɨ ni rzuné nez mal ne chiy pur stubytɨ ax ibíi yaicquibɨ xnez Dios stuby,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 gulgacbee dec tutix ni rzieecqui tuby de saat par quɨtru chiab nez mal, laab abldáb bnietqui lo castigu ne ziyza zienzi de duld aguc perdón.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.