Tiago 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anre, ¡gulcuadiag laat de ricu! Gulguun ne gultɨxtia pur de guelzii ni zedguaald par laat.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 De tant zieny de xixtentɨ axt ruudxdengui ne de xabtɨ axt rcabédedengui.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 De or ne de plat xtentɨ axt rcatɨndengui. Iraizy de cosré rguixtee xa cayuntɨ ax lagac de cosquɨ istuby laat zec tuby bal. Ne dxi ni gún Dios guelgurtisy xtenny, xíteete zeloti ni baantɨ pur guctɨ ricuroo.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Gulguiaa, a de mos ni baany dzɨɨny lo lliat canaab laat quillytɨdeb, ne axt Dios ni nap irate guelrnabee abindiag de quej xtendeb.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Laat nabánytɨ zecpacza ni rcaaztɨ lo guɨchliuré, abaantɨ zectisy ni rdxalaaztɨ. Per catiiostɨ quia de ni quɨt illiú xtentɨ par dxi ni gún Dios guelgurtisy.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Te pur axt gudíilytɨ nez par guty de ni quɨt riáld gaty sin quɨt nialeeti nizudeb par quɨt niatydeb.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Anre laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, gulgáp paciency axt chi gueed Xtadnɨ Jesucrist. Zecquɨ ni ruelaaz tuby bniety ni run dzɨɨny lo guiix, rcanuub desde primer nisguia axtquɨ lúltmɨ nisguia par icáab de guelnazaac ni iguaad Dios laab.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Ziyzaquɨy laat gulgáp paciency ne quɨt chaxaclaaztit, te pur azedyiub ni gueed Xtadnɨ Jesucrist.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ziyza rniia laat quɨt náti par chaxaclaaznét de saat, te par quɨt xi castigu yáldtɨ. Te pur azeddzɨngax dxi ni gún Dios guelgurtisy zec juez ni nány.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Gulchanuu zec ni baany de profet ni gunii xtiidx Dios, laadeb gúpdeb paciency ne belaazdeb de guelziitisy ni gudeeddeb.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Ax dunnɨ zonén cuend dec xíclabaa de ni ruelaaz de guelzii. Laat abindiagtɨ xa xquel belaaz Job de guelzii ni gudeedbɨ, ne nánzactɨ xa xquel baany Dios cun laab chi bialo gudeedbɨ de guelziiqui. Te pur Dios quesentiand rlaslaazny ne rgány bniety.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Per gulcualo zec chi xi rueet o zec chi xi compromisza runtɨ cun turullzi bniety, quɨt rquiinti axt izeettɨ Dios o xiruza stuby cos te par quɨt xi castigu yáldtɨ. Güenru cun gulgüee didxldí o gulgaanyza cumplir xtiidxtɨ.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Belati nuu tubytɨ ni cadeed trabaju, su inaabbɨ lo Dios. O belatiza nuzaclaaz tubytɨ, su guuldbɨ de alabanz par laany.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Ne belati racxú tubytɨ, su cuidxbɨ de ni rnabee lo de saniroldilaaznɨ Jesucrist te par inaabdeb lo Dios, chiy caaibgadeb sɨty laab pur nombrɨ xte Jesucrist.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Guelrnaab lo Dios pur guelreldilaazny ax ziac bniety racxúqui, sbíi sldeste Dios laab stuby. Ne belati nuu de duld ni abaanbɨ, zunny perdón laab.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Pur ningui, gulziruu de xtuldtɨ lo de saat, ne gulnaab lo Dios pur de saat te par yactɨ. Te pur tuby ni zenuu xnez Dios, zec chi rguiin rnaabbɨ lony laany runny cuend laab.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Zecquɨ profet Elías, laab gucbɨ tuby bɨnguɨchliu zectiziac dunnɨ, ne chi gudiin gunaabbɨ lo Dios quɨt yabti nisguia ax quɨt biabti nisguia pur chon iz iruld.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Chiy chi gubíi gunaabbɨ lo Dios, ax biab nisguia ne guzulo ruu de guelnazaac lo guɨchliu stuby.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, belati nuu tubytɨ ni rzuné nez mal ne chiy pur stubytɨ ax ibíi yaicquibɨ xnez Dios stuby,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 gulgacbee dec tutix ni rzieecqui tuby de saat par quɨtru chiab nez mal, laab abldáb bnietqui lo castigu ne ziyza zienzi de duld aguc perdón.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.