Tiago 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anre, ¡gulcuadiag laat de ricu! Gulguun ne gultɨxtia pur de guelzii ni zedguaald par laat.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 De tant zieny de xixtentɨ axt ruudxdengui ne de xabtɨ axt rcabédedengui.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 De or ne de plat xtentɨ axt rcatɨndengui. Iraizy de cosré rguixtee xa cayuntɨ ax lagac de cosquɨ istuby laat zec tuby bal. Ne dxi ni gún Dios guelgurtisy xtenny, xíteete zeloti ni baantɨ pur guctɨ ricuroo.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Gulguiaa, a de mos ni baany dzɨɨny lo lliat canaab laat quillytɨdeb, ne axt Dios ni nap irate guelrnabee abindiag de quej xtendeb.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Laat nabánytɨ zecpacza ni rcaaztɨ lo guɨchliuré, abaantɨ zectisy ni rdxalaaztɨ. Per catiiostɨ quia de ni quɨt illiú xtentɨ par dxi ni gún Dios guelgurtisy.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Te pur axt gudíilytɨ nez par guty de ni quɨt riáld gaty sin quɨt nialeeti nizudeb par quɨt niatydeb.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Anre laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, gulgáp paciency axt chi gueed Xtadnɨ Jesucrist. Zecquɨ ni ruelaaz tuby bniety ni run dzɨɨny lo guiix, rcanuub desde primer nisguia axtquɨ lúltmɨ nisguia par icáab de guelnazaac ni iguaad Dios laab.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Ziyzaquɨy laat gulgáp paciency ne quɨt chaxaclaaztit, te pur azedyiub ni gueed Xtadnɨ Jesucrist.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ziyza rniia laat quɨt náti par chaxaclaaznét de saat, te par quɨt xi castigu yáldtɨ. Te pur azeddzɨngax dxi ni gún Dios guelgurtisy zec juez ni nány.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Gulchanuu zec ni baany de profet ni gunii xtiidx Dios, laadeb gúpdeb paciency ne belaazdeb de guelziitisy ni gudeeddeb.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ax dunnɨ zonén cuend dec xíclabaa de ni ruelaaz de guelzii. Laat abindiagtɨ xa xquel belaaz Job de guelzii ni gudeedbɨ, ne nánzactɨ xa xquel baany Dios cun laab chi bialo gudeedbɨ de guelziiqui. Te pur Dios quesentiand rlaslaazny ne rgány bniety.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Per gulcualo zec chi xi rueet o zec chi xi compromisza runtɨ cun turullzi bniety, quɨt rquiinti axt izeettɨ Dios o xiruza stuby cos te par quɨt xi castigu yáldtɨ. Güenru cun gulgüee didxldí o gulgaanyza cumplir xtiidxtɨ.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Belati nuu tubytɨ ni cadeed trabaju, su inaabbɨ lo Dios. O belatiza nuzaclaaz tubytɨ, su guuldbɨ de alabanz par laany.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Ne belati racxú tubytɨ, su cuidxbɨ de ni rnabee lo de saniroldilaaznɨ Jesucrist te par inaabdeb lo Dios, chiy caaibgadeb sɨty laab pur nombrɨ xte Jesucrist.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Guelrnaab lo Dios pur guelreldilaazny ax ziac bniety racxúqui, sbíi sldeste Dios laab stuby. Ne belati nuu de duld ni abaanbɨ, zunny perdón laab.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Pur ningui, gulziruu de xtuldtɨ lo de saat, ne gulnaab lo Dios pur de saat te par yactɨ. Te pur tuby ni zenuu xnez Dios, zec chi rguiin rnaabbɨ lony laany runny cuend laab.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Zecquɨ profet Elías, laab gucbɨ tuby bɨnguɨchliu zectiziac dunnɨ, ne chi gudiin gunaabbɨ lo Dios quɨt yabti nisguia ax quɨt biabti nisguia pur chon iz iruld.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Chiy chi gubíi gunaabbɨ lo Dios, ax biab nisguia ne guzulo ruu de guelnazaac lo guɨchliu stuby.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, belati nuu tubytɨ ni rzuné nez mal ne chiy pur stubytɨ ax ibíi yaicquibɨ xnez Dios stuby,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 gulgacbee dec tutix ni rzieecqui tuby de saat par quɨtru chiab nez mal, laab abldáb bnietqui lo castigu ne ziyza zienzi de duld aguc perdón.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.