Lucas 19
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Jesús biiuny láani guɨdx ni lá Jericó ax guzulo cadeedny láani guɨdxqui,
1 Jesus entrou em Jericó e estava atravessando a cidade.
2 ne láani guɨdxqui rbez tuby bniety nguiu ni ná ricu ax láb Zaqueo. Laab rnabeeb lo de cobrador xte de impuest.
2 Morava ali um homem rico, chamado Zaqueu, que era chefe dos cobradores de impostos.
3 Zaqueo rcaazbɨ gumbeeb Jesús, per quɨt releeti yianlobny te pur la zieny de bniety ne laab ax chaparrenzib.
3 Ele estava tentando ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, pois Zaqueu era muito baixo.
4 Pur ningui blluuinbɨ guzanɨɨdybɨ ne par güelee bianlob Jesús ax bieepybɨ lo tuby yag sicómoro ni zub gaxga rut ná par teedny.
4 Então correu adiante da multidão e subiu numa figueira brava para ver Jesus, que devia passar por ali.
5 Chi gudeed Jesús ruy, bguiaany nez yaa ax raipny laab:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhou para cima e disse a Zaqueu:
6 Chiyru gueeld biat Zaqueo ne quesentiand rzaclaazbɨ zéneb Jesús.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu na sua casa, com muita alegria.
7 Chi guná de bniety ziy, iratedeb guzulo rniyádeb Jesús rniideb dec laany zeyáanny liz tuby bɨnduld.
7 Todos os que viram isso começaram a resmungar: — Este homem foi se hospedar na casa de um pecador!
8 Chiy guzuldí Zaqueo ax raipbɨ Jesús:
8 Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: — Escute, Senhor, eu vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguém, vou devolver quatro vezes mais.
9 Chiy raipy Jesús laab:
9 Então Jesus disse:
10 Ne nare Bniety ni bxiaald Dios zelda par zedtíilia de bniety ni quɨt zé xnez Dios par ildaadeb lo duld.
10 Porque o
11 De bniety ni cacuadiag ni canii Jesús, laany benény laadeb tuby cuend, te pur azedzɨngaxny Jerusalén ne laadeb ax rlilodeb dec horqui idzɨny guelrnabee xte Dios.
11 Jesus contou uma parábola para os que ouviram o que ele tinha dito. Agora ele estava perto de Jerusalém, e por isso eles estavam pensando que o Reino de Deus ia aparecer logo.
12 Chiy raipny laadeb:
12 Então Jesus disse:
13 Anste idiiab, gurɨdxbɨ tsɨ xmosbɨ, ne cad tubydeb, bdeedbɨ tubyga mɨly ni sac guyally, ax raipbɨ laadeb: “Gulgaany negocy cun mɨlyré axtquɨ dxi ni yaicquia.”
13 Antes de viajar, chamou dez dos seus empregados, deu a cada um uma moeda de ouro e disse: “Vejam o que vocês conseguem ganhar com este dinheiro, até a minha volta.”
14 Per de bɨnladxbɨ cun rdxichnédeb laab, ax bxiaalddeb tuby cuaa de bɨny ni zenald laab par güeniideb: “Quɨt rcaaztin gac bɨnquɨ rey xtennɨ.”
14 — Acontece que o povo do seu país o odiava e por isso mandou atrás dele uma comissão para dizer que não queriam que aquele homem fosse feito rei deles.
15 Per laab bzudeb par gucbɨ rey, ax biecquibɨ. Chi bdzɨnbɨ, chiy gunabeeb güetɨdxdeb de xmosbɨ ni bdeedbɨ mɨly par gacbeeb belacga abaany tubydeb gan.
15 — O homem foi feito rei e voltou para casa. Aí mandou chamar os empregados a quem tinha dado o dinheiro, para saber quanto haviam conseguido ganhar.
16 Mos ni güe nidoote raipy laab: “Dad, mɨly ni bnɨɨdxbiu nare abaanni gan tsɨ zecti ni náni.”
16 O primeiro chegou e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei dez.”
17 Chiy raipy reyqui laab: “Güenquɨy, abaaniu zec ni riáld. Ne pur baaniu zec ni riáld masquɨ cun duudxzi anre inɨɨdxa liú tsɨ guɨdx par inabiiu.”
17 — “Muito bem!” — respondeu ele. — “Você é um bom empregado! E, porque foi fiel em coisas pequenas, você vai ser o governador de dez cidades.”
18 Chi güe ni rrop mosqui ax guniib: “Dad, mɨly ni bnɨɨdxbiu nare abaanni gan gaay zecti ni náni.”
18 — O segundo empregado veio e disse: “Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.”
19 Ziygacza raipy reyqui bnietré: “Liú inabiiu gaay guɨdx.”
19 — “Você vai ser o governador de cinco cidades!” — disse o patrão.
20 Chiy güe stuby mosqui ax guniib: “Dad, a xmɨlbiuré. Nare guluchuuani láani tuby panit
20 — O outro empregado chegou e disse: “Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
21 te pur bdxibia laabiu. Te laabiu quɨt rgátibiu bniety, rcáabiu ni quɨt bsáanbiu ne rcáabiu de guelnazaac rut quɨt guzibinbiu.”
21 Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.”
22 Chiyru gunii reyqui: “Mos mal, pur lagac de xtiidxu ningui riáldu castigu. Belati nánldiu dec nare quɨt rgátia bniety ne rcáa ni quɨt bsáana ne rcáa de guelnazaac rut quɨt baania dzɨɨny,
22 — Ele respondeu: “Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23 ¿xínii quɨt nialduu xmɨlia bancu te par chi niecquia ax nicáani cun tod lliinni?”
23 Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.”
24 Chiyru raipy reyqui de ni zuguaa ruy: “Guldzɨcá mɨlyquɨ lob, guldeedni bniety ni nap tsɨni.”
24 — E disse para os que estavam ali: “Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.”
25 Laadeb raipdeb reyqui: “Dad, per laab arápbɨ tsɨ mɨly.”
25 Eles responderam:
26 Reyqui cuaibbɨ: “Nare rniia laat elquɨ ni nap, ná par icáarub. Per elquɨ ni quɨt cuenzi nap, axt ni napbɨ sbicá.
26 — E o patrão disse:
27 Ne de ni rdxichné nare, de ni quɨt rcaaz gaca rey, gultanédeb rurén, ne gultinxúdeb nez luaa.”
27 E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.”
28 Chi bené Jesús laadeb cuendqui ax güelaa zény par Jerusalén.
28 Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.
29 Chi bdzɨngaxdeb de guɨdx Betfagé cun Betania, ne gaxza nii dany ni lá Olivos, chiy bxiaaldny tiop de xpɨnny,
29 Quando iam chegando aos povoados de Betfagé e Betânia, que ficam perto do monte das Oliveiras, enviou dois discípulos na frente,
30 raipny laadeb:
30 com a seguinte ordem:
31 Ne belati chúu ni inabdiidx laat xínii bldátmɨ, gulgatsdeb dec Dad Jesús gunii chonénmɨ.
31 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele.
32 De xpɨnny güedeb ax bdxialdeb irate zectispac ni raipy Jesús laadeb.
32 Eles foram e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 Ne chi caxaicquideb burreenqui, de bniety ni ná xtenni laam gunabdiidxdeb:
33 Quando estavam desamarrando o jumentinho, os donos perguntaram: — Por que é que vocês estão desamarrando o animal?
34 Laadeb cuaibdeb:
34 Eles responderam: — O Mestre precisa dele.
35 Chiyru güenédeb burreenqui rut zuguaa Jesús, ne bzuubdeb xabdeb detsmɨ par gubeeb Jesúsmɨ.
35 Então eles levaram o jumentinho para Jesus, puseram as suas capas sobre o animal e ajudaram Jesus a montar.
36 Chiy chi zeteed Jesús, ax guzulo rguix de bniety xabdeb lo nez.
36 Conforme ele ia passando, o povo estendia as suas capas no caminho.
37 Ne chi bdzɨndeb quia dany Olivos par asulo yiatdeb, irate de bniety ni zanald Jesús guzulo rbɨxtiadeb pur tant rzaclaazdeb, ne rniideb de diidx zaac par Dios pur irate de milagrɨ ni agunádeb.
37 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém, na descida do monte das Oliveiras, uma grande multidão de seguidores ia com ele. E eles, cheios de alegria, começaram a louvar a Deus em voz alta por tudo o que tinham visto.
38 Laadeb guniideb:
38 Eles diziam: — Que Deus abençoe o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e
39 Chiy de fariseu ni nuuch glay de bniety ni zanald laany, raipdeb laany:
39 Aí alguns fariseus que estavam no meio da multidão disseram a Jesus: — Mestre, mande que os seus seguidores calem a boca!
40 Per Jesús cuaibny:
40 Jesus respondeu:
41 Chi bdzɨny Jesús gax Jerusalén, chi gunány guɨdxqui, Jesús biinny pur guɨdxqui,
41 Quando Jesus chegou perto de Jerusalém e viu a cidade, chorou com pena dela
42 ax guniiny:
42 e disse:
43 Teru idzɨny de dxi chi gún de ni rdxichné laat pader iduibrdonte ladxtɨ, ne iranezte gúndeb contrɨ laat,
43 Pois chegarão os dias em que os inimigos vão cercá-la com rampas de ataque, e vão rodeá-la, e apertá-la de todos os lados.
44 ne sguinxúdeb laat. Chiy stsɨlydeb ladxtɨ ne nic tuby guia quɨt isáantideb quia stuby guia, te pur quɨt baantit cuend hor ni bedtixlo Dios laat.
44 Eles destruirão completamente você e todos os seus moradores. Não ficará uma pedra em cima da outra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio para salvá-la.
45 Chiy chi biiu Jesús lo ldedoo Jerusalén ax guzulo rbéeny de ni catóo ne de ni cazii,
45 Jesus entrou no pátio do Templo e começou a expulsar dali os vendedores.
46 raipny laadeb:
46 Ele lhes disse:
47 Llillite rseed Jesús de bniety laniudoroo xte Jerusalén, per de bxoz ni rnabee de bxoz cun de maistrɨ ni nán ley, ne cun de gurtisy xte guɨdxqui, caguíilydeb xa xquel gúndeb par quinxúdeb laany.
47 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes do povo queriam matá-lo.
48 Per quɨt bdxialtideb nez par gúndeb ziy, te pur irate de bniety quesentiand rcuadiagdeb ni rseedny laadeb.
48 Mas não achavam jeito de fazer isso, pois todos o escutavam com muita atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.