Lucas 19

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jesús biiuny láani guɨdx ni lá Jericó ax guzulo cadeedny láani guɨdxqui,
1 Entrando em Jericó, Jesus atravessava a cidade.
2 ne láani guɨdxqui rbez tuby bniety nguiu ni ná ricu ax láb Zaqueo. Laab rnabeeb lo de cobrador xte de impuest.
2 Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,
3 Zaqueo rcaazbɨ gumbeeb Jesús, per quɨt releeti yianlobny te pur la zieny de bniety ne laab ax chaparrenzib.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 Pur ningui blluuinbɨ guzanɨɨdybɨ ne par güelee bianlob Jesús ax bieepybɨ lo tuby yag sicómoro ni zub gaxga rut ná par teedny.
4 Então, correndo adiante, subiu num sicômoro a fim de ver Jesus, porque ele havia de passar por ali.
5 Chi gudeed Jesús ruy, bguiaany nez yaa ax raipny laab:
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse:
6 Chiyru gueeld biat Zaqueo ne quesentiand rzaclaazbɨ zéneb Jesús.
6 Zaqueu desceu depressa e o recebeu com alegria.
7 Chi guná de bniety ziy, iratedeb guzulo rniyádeb Jesús rniideb dec laany zeyáanny liz tuby bɨnduld.
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que Jesus tinha se hospedado com um homem pecador.
8 Chiy guzuldí Zaqueo ax raipbɨ Jesús:
8 Zaqueu, por sua vez, se levantou e disse ao Senhor: — Senhor, vou dar a metade dos meus bens aos pobres. E, se roubei alguma coisa de alguém, vou restituir quatro vezes mais.
9 Chiy raipy Jesús laab:
9 Então Jesus lhe disse:
10 Ne nare Bniety ni bxiaald Dios zelda par zedtíilia de bniety ni quɨt zé xnez Dios par ildaadeb lo duld.
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 De bniety ni cacuadiag ni canii Jesús, laany benény laadeb tuby cuend, te pur azedzɨngaxny Jerusalén ne laadeb ax rlilodeb dec horqui idzɨny guelrnabee xte Dios.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus contou uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o Reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 Chiy raipny laadeb:
12 Por isso, Jesus disse:
13 Anste idiiab, gurɨdxbɨ tsɨ xmosbɨ, ne cad tubydeb, bdeedbɨ tubyga mɨly ni sac guyally, ax raipbɨ laadeb: “Gulgaany negocy cun mɨlyré axtquɨ dxi ni yaicquia.”
13 Chamou dez dos seus servos, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: “Negociem até que eu volte.”
14 Per de bɨnladxbɨ cun rdxichnédeb laab, ax bxiaalddeb tuby cuaa de bɨny ni zenald laab par güeniideb: “Quɨt rcaaztin gac bɨnquɨ rey xtennɨ.”
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: “Não queremos que este reine sobre nós.”
15 Per laab bzudeb par gucbɨ rey, ax biecquibɨ. Chi bdzɨnbɨ, chiy gunabeeb güetɨdxdeb de xmosbɨ ni bdeedbɨ mɨly par gacbeeb belacga abaany tubydeb gan.
15 — Quando ele voltou, depois de ter tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem tinha dado o dinheiro, a fim de saber quanto tinham conseguido ganhar em seus negócios.
16 Mos ni güe nidoote raipy laab: “Dad, mɨly ni bnɨɨdxbiu nare abaanni gan tsɨ zecti ni náni.”
16 — O primeiro se apresentou e disse: “Senhor, a sua mina rendeu dez.”
17 Chiy raipy reyqui laab: “Güenquɨy, abaaniu zec ni riáld. Ne pur baaniu zec ni riáld masquɨ cun duudxzi anre inɨɨdxa liú tsɨ guɨdx par inabiiu.”
17 O senhor lhe disse: “Muito bem, servo bom! E porque você foi fiel no pouco, terá autoridade sobre dez cidades.”
18 Chi güe ni rrop mosqui ax guniib: “Dad, mɨly ni bnɨɨdxbiu nare abaanni gan gaay zecti ni náni.”
18 — O segundo servo veio e disse: “Senhor, a sua mina rendeu cinco.”
19 Ziygacza raipy reyqui bnietré: “Liú inabiiu gaay guɨdx.”
19 A este o senhor disse: “Você terá autoridade sobre cinco cidades.”
20 Chiy güe stuby mosqui ax guniib: “Dad, a xmɨlbiuré. Nare guluchuuani láani tuby panit
20 — Então veio outro servo, dizendo: “Senhor, aqui está a sua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 te pur bdxibia laabiu. Te laabiu quɨt rgátibiu bniety, rcáabiu ni quɨt bsáanbiu ne rcáabiu de guelnazaac rut quɨt guzibinbiu.”
21 Porque tive medo do senhor, que é homem rigoroso. O senhor retira o que não depositou e colhe o que não semeou.”
22 Chiyru gunii reyqui: “Mos mal, pur lagac de xtiidxu ningui riáldu castigu. Belati nánldiu dec nare quɨt rgátia bniety ne rcáa ni quɨt bsáana ne rcáa de guelnazaac rut quɨt baania dzɨɨny,
22 Mas o senhor respondeu: “Servo mau, eu o julgarei usando as suas próprias palavras. Você sabia que eu sou homem rigoroso, que retiro o que não depositei e colho o que não semeei.
23 ¿xínii quɨt nialduu xmɨlia bancu te par chi niecquia ax nicáani cun tod lliinni?”
23 Por que você não pôs o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, eu o receberia com juros.”
24 Chiyru raipy reyqui de ni zuguaa ruy: “Guldzɨcá mɨlyquɨ lob, guldeedni bniety ni nap tsɨni.”
24 — E disse aos que estavam ali: “Tirem dele a mina e deem ao que tem as dez.”
25 Laadeb raipdeb reyqui: “Dad, per laab arápbɨ tsɨ mɨly.”
25 Eles ponderaram: “Senhor, ele já tem dez.”
26 Reyqui cuaibbɨ: “Nare rniia laat elquɨ ni nap, ná par icáarub. Per elquɨ ni quɨt cuenzi nap, axt ni napbɨ sbicá.
26 Ao que o senhor respondeu: “Pois eu declaro a vocês que a todo o que tem será dado ainda mais; mas ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
27 Ne de ni rdxichné nare, de ni quɨt rcaaz gaca rey, gultanédeb rurén, ne gultinxúdeb nez luaa.”
27 Mas quanto a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e os matem na minha presença.”
28 Chi bené Jesús laadeb cuendqui ax güelaa zény par Jerusalén.
28 E, depois de dizer isto, Jesus prosseguia a sua viagem para Jerusalém.
29 Chi bdzɨngaxdeb de guɨdx Betfagé cun Betania, ne gaxza nii dany ni lá Olivos, chiy bxiaaldny tiop de xpɨnny,
29 E aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos,
30 raipny laadeb:
30 dizendo-lhes:
31 Ne belati chúu ni inabdiidx laat xínii bldátmɨ, gulgatsdeb dec Dad Jesús gunii chonénmɨ.
31 Se alguém perguntar: “Por que o estão desprendendo?”, respondam assim: “Porque o Senhor precisa dele.”
32 De xpɨnny güedeb ax bdxialdeb irate zectispac ni raipy Jesús laadeb.
32 E, indo os que foram mandados, acharam tudo conforme Jesus lhes tinha dito.
33 Ne chi caxaicquideb burreenqui, de bniety ni ná xtenni laam gunabdiidxdeb:
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, os donos do animal disseram: — Por que estão desprendendo o jumentinho?
34 Laadeb cuaibdeb:
34 Eles responderam: — Porque o Senhor precisa dele.
35 Chiyru güenédeb burreenqui rut zuguaa Jesús, ne bzuubdeb xabdeb detsmɨ par gubeeb Jesúsmɨ.
35 Então trouxeram o jumentinho até Jesus e, pondo as suas capas sobre o animal, ajudaram Jesus a montar.
36 Chiy chi zeteed Jesús, ax guzulo rguix de bniety xabdeb lo nez.
36 À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as suas capas no caminho.
37 Ne chi bdzɨndeb quia dany Olivos par asulo yiatdeb, irate de bniety ni zanald Jesús guzulo rbɨxtiadeb pur tant rzaclaazdeb, ne rniideb de diidx zaac par Dios pur irate de milagrɨ ni agunádeb.
37 E, quando Jesus se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos começou, com muita alegria, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto.
38 Laadeb guniideb:
38 Diziam: “Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!”
39 Chiy de fariseu ni nuuch glay de bniety ni zanald laany, raipdeb laany:
39 Alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: — Mestre, repreenda os seus discípulos!
40 Per Jesús cuaibny:
40 Mas Jesus respondeu:
41 Chi bdzɨny Jesús gax Jerusalén, chi gunány guɨdxqui, Jesús biinny pur guɨdxqui,
41 Quando Jesus ia chegando a Jerusalém, vendo a cidade, chorou por ela,
42 ax guniiny:
42 dizendo:
43 Teru idzɨny de dxi chi gún de ni rdxichné laat pader iduibrdonte ladxtɨ, ne iranezte gúndeb contrɨ laat,
43 Pois virão dias em que os seus inimigos cercarão você de trincheiras e apertarão o cerco por todos os lados;
44 ne sguinxúdeb laat. Chiy stsɨlydeb ladxtɨ ne nic tuby guia quɨt isáantideb quia stuby guia, te pur quɨt baantit cuend hor ni bedtixlo Dios laat.
44 e vão arrasar você e matar todos os seus moradores. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus veio visitá-la.
45 Chiy chi biiu Jesús lo ldedoo Jerusalén ax guzulo rbéeny de ni catóo ne de ni cazii,
45 Depois, entrando no templo, Jesus começou a expulsar os que ali vendiam,
46 raipny laadeb:
46 dizendo-lhes:
47 Llillite rseed Jesús de bniety laniudoroo xte Jerusalén, per de bxoz ni rnabee de bxoz cun de maistrɨ ni nán ley, ne cun de gurtisy xte guɨdxqui, caguíilydeb xa xquel gúndeb par quinxúdeb laany.
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo. Os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam tirar-lhe a vida,
48 Per quɨt bdxialtideb nez par gúndeb ziy, te pur irate de bniety quesentiand rcuadiagdeb ni rseedny laadeb.
48 mas não achavam uma forma de fazer isso, porque todo o povo, ao ouvi-lo, era cativado por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.