Hebreus 10

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ley ni bsanné Dios Moisés naizni tuby seny xte de ni gac, per gati ziyti guc ni ná par gac. Te pur masquɨ gazubizte guty de ladxaa par Dios zec ni gunabee ley gún bniety, per quɨt guuti dxi niziiendeb dec abialo naniadeb nez lo Dios.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Te pur belrulati niziiendeb dec ananiadeb cun tuby güelt ni gudindeb de ladxaa par Dios, ax aquɨtru rquiinti niundeb ziy pur ni anándeb dec agull pur de xtulddeb.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Per ziy ax quɨt niziientideb ziy sino que gazubizte renelaazdeb de xtulddeb chi rguindeb de ladxaa par Dios,
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 te pur rɨny xte de gúun ne xte de chiv quɨt xo idzɨcátini xtuld bniety.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Pur ningui, chi beed Jesucrist lo guɨchliu laany raipny Dios:
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Quɨtru rcaaztibiu ni rzaaicquideb de ladxaa par laabiu
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Pur ningui, ax guniia:
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Jesucrist nidoote guniiny dec Dios quɨt rcaaztiny rɨny xte de ladxaa, niclɨza irateru ni rené bniety par laany, niclɨza ni rzaaicquideb de ladxaa pur de xtulddeb zec ni rnii ley gúndeb.
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Chi gulull gunii Jesús ziy, chiyru guniizacny: “A nare, Xtada Dios, zelda par gúna zec ni rcaazbiu.” Ziy xquel blduull Jesucrist guelrenuu de costumbrɨ ni rnii ley ax bxalny stuby nez cuby par cun Dios.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Anre ax ananian nez lo Dios pur ni baany Jesucrist zec ni rcaaz Dios, bdeedny laany gutyny pur de xtuld bniety cun tuby güelt par chazy, quɨt rquiinti gúnny ziy stuby.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Irate de bxoz Israel llillite zuldideb cayundeb irate ni rnabee ley gúndeb, chiy llilliteza rguindeb de ladxaa par Dios. Ne masquɨ zienzi güelt rundeb ziy, per quɨt xo idzɨcáti guelrguiny de ladxaaqui de xtuld bniety.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Per Jesucrist cun tuby güelt bdeedny laany gutyny pur de xtuld bniety, quɨt rquiinti gúnny ziy stuby. Ax guriny lad naldí xte Dios
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 rut canuuny idzɨny dxi ni inabeeny lo irate de ni rdxichné laany.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Te pur laany cun tuby güelt ni bdeedny laany gutyny pur de xtuld bniety, ax par chazy anania irate de ni reldilaaz laany.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Ne dunnɨ nánnɨ dec didxldíy te pur, pur Spíritu Sant zéed de diidx ni cá lo xquiits Dios dec Dios guniiny:
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 Squé ná xquel abíian diidx gac cun de bniety chi idzɨny dxi:
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Ne guniizacny:
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Ax zec ni anuu perdón par de duld, quɨtru rquiinti guelrguiny de ladxaa pur duld.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Pur ningui, de saniroldilaaznɨ Jesucrist sin dxiby azelee idzɨnnɨ rut rbez Dios pur rɨny xte Jesucrist,
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 te pur chi bdeedny xcuerpɨny par gutyny, bxalny tuby nez cuby ni zedné guelnabány par dunnɨ.
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Anre zec ni arnabee Jesucrist dunnɨ, laany ni nány bxozroo llayabaa
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 ax dibyquia dibylaaznɨ azelee ibiin nez lo Dios cun tuby guelreldilaaz ni guldípacnɨ roldilaaznɨny, cun tuby guelrieny nania sin de mal xgab ne cun tuby cuerpɨ ni abía xte de duld, zecpacza chi teste guudynɨ cun nisnia.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Pur ningui, ná par chalaa izutipnén ni roldilaaznɨ Dios, te pur laany zunny zec ni aguniiny.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Ná par idxannɨ xgab xa xquel chalee iguzaclaaznɨ de sáan par icaaznɨ de saa bnietnɨ ne par idxannɨ ni ná güen.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Quɨt náti par idxannɨ zec ni run de bniety ni aquɨtru reti rut rdxasaa iraru de sáan par gacbeerudeb xtiidx Dios, sino que ná par iguzaclaaznɨ de sáan, ne mastecru anre ni arguiaan dec azeddzɨngax dxi ni gueed Jesucrist stuby.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Te pur belati agucbeen de didxldí xte Jesucrist ne quɨt idxannɨ cuendny sino que mazru chalaa idxannɨ duld, ax aquɨtru tu purti chalee gacnɨ perdón.
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Ni acanuutisy dunnɨ ná tuby guelgurtisy cuendroo xte Dios, tuby bal rut yáld de ni quɨt rcuadiag xtiidxny.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Chi quɨt baany tuby bniety zec ni rnabee ley ni bsanné Dios Moisés, ne guu tiop o chon testigu dec quɨt baantib zec ni rnabee leyqui, ax quɨtru guuti nez par ldáb lo guelguty ni riáldbɨ.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Anre gulgaanyzi xgabtɨ, ¿tal llɨza mazru castiguroo yáld bniety ni rsaclo Spíritu Sant ni racné dunnɨ, bniety ni run xgab dec quɨt xi sacti Lliin Dios, ne runbɨ despresy rɨny xtenny ni rliuu dec zac zec ni absáan Dios diidx gac, rɨny ni rsía bniety xte de duld?
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Dunnɨ nánnɨ dec Dios guniiny: “Nare riáld gúna guelgurtisy, nare isiáldab ni riáldbɨ.” Ne ziyza: “Dios ná ni icáa cuend pur ni cayun bniety.”
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 ¡Ax quesentiand cuendroo ná yáld bniety castigu xte Dios ni rbeznabány!
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Per laat, gulchanelaaz xa guc chi teste bambeet de didxldí xte Jesucrist. Laat belaaztɨ de guelzii trabaju ni gudeedtɨ.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Nuut iralote guelzii bteed bniety laat, ne baandeb burlɨ laat nez lo bniety, ne nuuzactɨ quɨt gulelaaztit de ni gudeed ziy.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Quɨt gulelaaztit de saat ni biaagu, ne ziyza chi bdzɨcá de bniety xixtentɨ laat güelaa guzaclaaztɨ pur ni nántɨ dec mazru sac ni naptɨ llayabaa, ne de ni ráptɨ ruy ná ni güelaaz par chazy.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Pur ningui, quɨt isaantɨ ni reldilaaztɨ Jesucrist te pur, pur guelreldilaazqui quesentiand güen ná ni icáat.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Rquiiny gaptɨ paciency te par chalee gúntɨ zec ni rcaaz Dios, ax ziy xquel icáat ni aguniiny inɨɨdxny laat.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Te pur lo xquiits Dios rnii:
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Ne bniety ni nabány zec ni rcaaza,
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Per dunnɨ quɨt nátin zec de ni rsaan ni reldilaazdeb Jesucrist ax riálddeb castigu, sino que dunnɨ nan de ni guldípac reldilaaz laany par quɨt idxáldnɨ castigu.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.