Gálatas 5
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARC
1 Crist ná ni bldá dunnɨ par quɨtru inabee ley dunnɨ. Pur ningui, gulsutip, quɨt ibíi yaicquitɨ ibánytɨ zec tuby esclav pur guelrun zec ni rnabee ley.
1 Estai, pois, firmes na liberdade com que Cristo nos libertou e não torneis a meter-vos debaixo do jugo da servidão.
2 Nare Pablɨ rniia laat: belati laat chúut seny zec ni rnabee ley, xíteete zeloti ni reldilaaztɨ Jesucrist.
2 Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Ne nare rbíi rniia laat: tutix ni chúu senyqui tɨɨxni anapbɨ que gúnbɨ irate zectispac ni rnabee ley.
3 E, de novo, protesto a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Laat ni runtɨ xgab dec pur gúntɨ zec ni rnabee ley ax ananiat nez lo Dios, niy zelo dec aquɨtru nátit xpɨny Crist niclɨza quɨtru zénetit cuend guelrcaaz xte Dios.
4 Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça tendes caído.
5 Per dunnɨ pur Spíritu Sant ne pur roldilaaznɨ Jesucrist zonén cuend dec sdzɨnnɨ nania nez lo Dios.
5 Porque nós, pelo espírito da fé, aguardamos a esperança da justiça.
6 Te pur chi a ná bniety tubyzi cun Crist xíteete zeloti bel nuu bniety seny o belza quɨty bniety seny. Ni mazru sac ná guelreldilaaz laany. Ne pur guelreldilaazqui nuu guelrcaaz ax relee nabánnɨ zacru.
6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão têm virtude alguma, mas, sim, a fé que opera por amor.
7 Laat güenquɨ aldi zét. Ne, ¿tú gunii laat quɨtru gúntɨ cuend ni ná didxldí?
7 Corríeis bem; quem vos impediu, para que não obedeçais à verdade?
8 Te pur xgabqui quɨt zéedtini pur Dios ni bcuabee laat par laany.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chamou.
9 Pur ningui, gulcualo laat te cun tuby bichiin zelee gac iratet engany.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Per nare napa confianz Crist dec laat quɨt isaantit ni abseeda laat. Ne Dios gúnny castigu ni casacan laat masquɨ tutixpac laab.
10 Confio de vós, no Senhor, que nenhuma outra coisa sentireis; mas aquele que vos inquieta, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 Belati nare zeczi zélaa rniia dec rquiinpac chúu bniety seny, ¿tatixza zunald de bniety Israel naa? Ne ziyza bel iniia chúu bniety senyqui niy zelo dec quɨt xi zeloti ni guty Jesucrist lo cruzy.
11 Eu, porém, irmãos, se prego ainda a circuncisão, por que sou, pois, perseguido? Logo, o escândalo da cruz está aniquilado.
12 ¡Ójla irate de ni run storbɨ laat dec ná par chúut seny, güenru su itiuudeb lagac laadeb!
12 Eu quereria que fossem cortados aqueles que vos andam inquietando.
13 Te laat agulát lo ley, per gati pur aquɨtru rnabee ley laat ax agúntɨ zectisy ni rcaaztɨ, sino que gulcaaz ne gulgacné de saat.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não useis, então, da liberdade para dar ocasião à carne, mas servi-vos uns aos outros pelo amor.
14 Te pur cun tuby mandamient abaany bniety irate zec ni rnabee ley xte Dios. Mandamientqui rnii: “Bcaaz de soo zecac liú.”
14 Porque toda a lei se cumpre numa só palavra, nesta: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
15 Per belati laat rdxichnesaat ne rdildtɨ, gulcualo te quɨt ziyzi ax aldasaat.
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais também uns aos outros.
16 Pur ningui, rniia laat: Gulbány zec ni rnabee Spíritu Sant ibánytɨ. Quɨtru ibánytɨ zectisy ni ná xgabtɨ.
16 Digo, porém: Andai em Espírito e não cumprireis a concupiscência da carne.
17 Te pur guelrbány zec ni ná xgabni quɨt nátini zec ni rnabee Spíritu Sant ibány bniety. Ne zec ni rnabee Spíritu Sant ibány bniety quɨt nátini zec ni rnablaaz bniety ibány. Ni tuby ni stuby quɨt náti tubylo, ax nagánquɨpac par ibánytɨ zec ni riáld.
17 Porque a carne cobiça contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne; e estes opõem-se um ao outro; para que não façais o que quereis.
18 Per belati Spíritu Sant ná ni arnabee laat ax aquɨt rnabeeti ley laat.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
19 Anre güeldíteza ná cún de ni zéed pur xgabzi bniety: guelráp stuby nguiu o stuby gunaa, guelrun de ni quɨt illiú, guelráp iralozy vicy,
19 Porque as obras da carne são manifestas, as quais são: prostituição, impureza, lascívia,
20 guelrto iralozy ni rlilo bniety ná Dios, guelrseed dichab par gún bniety mal saani, guelrdxichnesaa, guelrdildy, guelrzebylaaz xixte bniety, guelnadxiichtispac, guelrzubyaa lagac laani, guelrldasaa bniety, guelruu de xpɨnni,
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, emulações, iras, pelejas, dissensões, heresias,
21 guelracnalaaz, guelrguinxú bniety, guelrzuz, guelnalá ne iraizru de mal ni ná zecac de cosquɨ. Rguixtiia lot zectiziac ni aguniia laat gulo, dec de ni cayun saa de cosré quɨt xo yáldtideb rut canabee Dios.
21 invejas, homicídios, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, acerca das quais vos declaro, como já antes vos disse, que os que cometem tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Per ni zéed pur Spíritu Sant ná: guelrcaaz bniety saani, guelrzaclaaz, guelnaldiulaaz, guelráp paciency, guelnazaclaaz, guelgac güen cun tutix, guelgún cumplir xtiidxni,
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, gozo, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fé, mansidão, temperança.
23 guelnadolaaz, ne guelrzu lo de mal xgab xtenni. Pur de cosquɨ quɨtti ley ni icua gún bniety de cosquɨ.
23 Contra essas coisas não há lei.
24 Ax de ni a ná xpɨny Crist absaandeb irate duld ne irateru de mal ni zéed gan gúndeb, pur ni aguty Crist pur irate duld.
24 E os que são de Cristo crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
25 Anre belati arbeznén Spíritu Sant ná par ibánnɨ zec ni rnabeeny ibánnɨ.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 Quɨt náti par idxannaroon, niclɨ quɨt náti par izubyaan lagac dunnɨ ne niclɨza quɨt náti par gacnalaaznɨ cun sáan.
26 Não sejamos cobiçosos de vanglórias, irritando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.