Gálatas 5
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARA
1 Crist ná ni bldá dunnɨ par quɨtru inabee ley dunnɨ. Pur ningui, gulsutip, quɨt ibíi yaicquitɨ ibánytɨ zec tuby esclav pur guelrun zec ni rnabee ley.
1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Permanecei, pois, firmes e não vos submetais, de novo, a jugo de escravidão.
2 Nare Pablɨ rniia laat: belati laat chúut seny zec ni rnabee ley, xíteete zeloti ni reldilaaztɨ Jesucrist.
2 Eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 Ne nare rbíi rniia laat: tutix ni chúu senyqui tɨɨxni anapbɨ que gúnbɨ irate zectispac ni rnabee ley.
3 De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
4 Laat ni runtɨ xgab dec pur gúntɨ zec ni rnabee ley ax ananiat nez lo Dios, niy zelo dec aquɨtru nátit xpɨny Crist niclɨza quɨtru zénetit cuend guelrcaaz xte Dios.
4 De Cristo vos desligastes, vós que procurais justificar-vos na lei; da graça decaístes.
5 Per dunnɨ pur Spíritu Sant ne pur roldilaaznɨ Jesucrist zonén cuend dec sdzɨnnɨ nania nez lo Dios.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 Te pur chi a ná bniety tubyzi cun Crist xíteete zeloti bel nuu bniety seny o belza quɨty bniety seny. Ni mazru sac ná guelreldilaaz laany. Ne pur guelreldilaazqui nuu guelrcaaz ax relee nabánnɨ zacru.
6 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão, nem a incircuncisão têm valor algum, mas a fé que atua pelo amor.
7 Laat güenquɨ aldi zét. Ne, ¿tú gunii laat quɨtru gúntɨ cuend ni ná didxldí?
7 Vós corríeis bem; quem vos impediu de continuardes a obedecer à verdade?
8 Te pur xgabqui quɨt zéedtini pur Dios ni bcuabee laat par laany.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 Pur ningui, gulcualo laat te cun tuby bichiin zelee gac iratet engany.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Per nare napa confianz Crist dec laat quɨt isaantit ni abseeda laat. Ne Dios gúnny castigu ni casacan laat masquɨ tutixpac laab.
10 Confio de vós, no Senhor, que não alimentareis nenhum outro sentimento; mas aquele que vos perturba, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 Belati nare zeczi zélaa rniia dec rquiinpac chúu bniety seny, ¿tatixza zunald de bniety Israel naa? Ne ziyza bel iniia chúu bniety senyqui niy zelo dec quɨt xi zeloti ni guty Jesucrist lo cruzy.
11 Eu, porém, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Logo, está desfeito o escândalo da cruz.
12 ¡Ójla irate de ni run storbɨ laat dec ná par chúut seny, güenru su itiuudeb lagac laadeb!
12 Tomara até se mutilassem os que vos incitam à rebeldia.
13 Te laat agulát lo ley, per gati pur aquɨtru rnabee ley laat ax agúntɨ zectisy ni rcaaztɨ, sino que gulcaaz ne gulgacné de saat.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade; porém não useis da liberdade para dar ocasião à carne; sede, antes, servos uns dos outros, pelo amor.
14 Te pur cun tuby mandamient abaany bniety irate zec ni rnabee ley xte Dios. Mandamientqui rnii: “Bcaaz de soo zecac liú.”
14 Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
15 Per belati laat rdxichnesaat ne rdildtɨ, gulcualo te quɨt ziyzi ax aldasaat.
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não sejais mutuamente destruídos.
16 Pur ningui, rniia laat: Gulbány zec ni rnabee Spíritu Sant ibánytɨ. Quɨtru ibánytɨ zectisy ni ná xgabtɨ.
16 Digo, porém: andai no Espírito e jamais satisfareis à concupiscência da carne.
17 Te pur guelrbány zec ni ná xgabni quɨt nátini zec ni rnabee Spíritu Sant ibány bniety. Ne zec ni rnabee Spíritu Sant ibány bniety quɨt nátini zec ni rnablaaz bniety ibány. Ni tuby ni stuby quɨt náti tubylo, ax nagánquɨpac par ibánytɨ zec ni riáld.
17 Porque a carne milita contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne, porque são opostos entre si; para que não façais o que, porventura, seja do vosso querer.
18 Per belati Spíritu Sant ná ni arnabee laat ax aquɨt rnabeeti ley laat.
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 Anre güeldíteza ná cún de ni zéed pur xgabzi bniety: guelráp stuby nguiu o stuby gunaa, guelrun de ni quɨt illiú, guelráp iralozy vicy,
19 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: prostituição, impureza, lascívia,
20 guelrto iralozy ni rlilo bniety ná Dios, guelrseed dichab par gún bniety mal saani, guelrdxichnesaa, guelrdildy, guelrzebylaaz xixte bniety, guelnadxiichtispac, guelrzubyaa lagac laani, guelrldasaa bniety, guelruu de xpɨnni,
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, ciúmes, iras, discórdias, dissensões, facções,
21 guelracnalaaz, guelrguinxú bniety, guelrzuz, guelnalá ne iraizru de mal ni ná zecac de cosquɨ. Rguixtiia lot zectiziac ni aguniia laat gulo, dec de ni cayun saa de cosré quɨt xo yáldtideb rut canabee Dios.
21 invejas, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, a respeito das quais eu vos declaro, como já, outrora, vos preveni, que não herdarão o reino de Deus os que tais coisas praticam.
22 Per ni zéed pur Spíritu Sant ná: guelrcaaz bniety saani, guelrzaclaaz, guelnaldiulaaz, guelráp paciency, guelnazaclaaz, guelgac güen cun tutix, guelgún cumplir xtiidxni,
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fidelidade,
23 guelnadolaaz, ne guelrzu lo de mal xgab xtenni. Pur de cosquɨ quɨtti ley ni icua gún bniety de cosquɨ.
23 mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
24 Ax de ni a ná xpɨny Crist absaandeb irate duld ne irateru de mal ni zéed gan gúndeb, pur ni aguty Crist pur irate duld.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências.
25 Anre belati arbeznén Spíritu Sant ná par ibánnɨ zec ni rnabeeny ibánnɨ.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 Quɨt náti par idxannaroon, niclɨ quɨt náti par izubyaan lagac dunnɨ ne niclɨza quɨt náti par gacnalaaznɨ cun sáan.
26 Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.