Efésios 1

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nare Pablɨ, naa tuby apóstol xte Jesucrist pur guelrnabee xte Dios. Cacuáa cartré par laat ni guldípactɨ zenuut xtiidx Jesucrist, laat ni anát xpɨny Dios láani guɨdx Efeso.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist gunldeeny quiat ne iguaadny laat guelnaldiulaaz.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Xtiosten Dios Xtad Dad Jesucrist quesentiand güen nány, te pur an ni anan tubyzi cun Crist abanldeeny quian desdɨ llayabaa cun iralote de bendiciony par chalee chonuun xtiidxny.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Laany bcuabeeny dunnɨ pur Jesucrist desdɨ anste ni gurixti guɨchliu, par ibánnɨ nania sin duld nez lony.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Ax pur guelrcaaz xtenny, bsiáldny dunnɨ gacnɨ de lliinny pur Jesucrist zec ni baanny xgab gac.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Pur ningui, quɨt rdeedti rzubyaan Dios pur ni quesentiand güen nány, pur ni abanldeeny quian pur Lliinny Jesucrist ni rcaazny.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 Te pur agudilly Jesucrist pur dunnɨ chi bxíiny rɨny xtenny ax aguc perdón de xtuldnɨ. Ziy xquel ríeny dec quesentiand guroo ná guelrcaaz xte Dios.
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 Ninguila zecpaczaxnarul abguaadny dunnɨ guelnán ne guelracbee,
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 ax abliuuny dunnɨ xa ná xgabny desdɨ gulal, zecquɨ ni abaanny xgab gac.
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Ne xgabqui zac cumplirni chi idzɨny dxi, Dios sáanny irate laznaa Jesucrist zeclɨ de ni nuu llayabaa ne lo guɨchliu.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Ziyza pur ni roldilaaznɨ Jesucrist, Dios abcuabeeny dunnɨ par gacnɨ par laany zec ni ná xgabny desdɨ gulo, te pur laany runny irate zec ni rcaazny gac.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Ne laany abaanny ziy te par dunnɨ ni nidoote bioldilaaznɨ Crist gacnɨ de ni izubyaa Dios pur guelrnabee xtenny.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Ziyza laat chi bindiagtɨ de didxldí xa xquel gactɨ perdón chiy güeldilaaztɨ Crist guctɨ tubyzi cun laany. Ne zec ni gunii Dios inɨɨdxny Spíritu Sant ax anre ni arbeznétny, laany nány zec tuby sei dec anát par Dios.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Spíritu Sant ná zec tuby seny dec scáan herency ni gunii Dios inɨɨdxny chi abra de xpɨnny zuguaa llayabaa, te par quɨt cuezti izubyaanny pur guelrnabee xtenny.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Ne cun nare nánna dec reldilaaztɨ Xtadnɨ Jesús ne rcaazzactɨ irateru de ni ná xpɨny Dios
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 ax quɨt rbezti rdeeda gracy Dios pur laat cad chi rnaaba lony.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Ne laany ni nány Dios ni rnabee desdɨ llayabaa, Xtad Xtadnɨ Jesucrist. Rnaabzaca lony iguaadny laat guelnán te par gacbeet de ni iliuuny laat par chaza gumbeerupactɨny.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Ziyza rnaaba lo Dios ixalny xquelrientɨ te par gacbeet xi zelo speranz ni naptɨ desdɨ chi bcuabeeny laat, ne gacbeezactɨ dec quesentiand guroo ne nasaaza ná herency ni naguchuu Dios par de xpɨnny.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 Rnaabzaca lony par gacbeet dec zecpaczaxnarul guroo ná guelrnabee xtenny ni cayacné dunnɨ ni roldilaaznɨny. Lagac guelrnaberooquiy bliuu Dios
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 chi gusbánny Jesucrist ax bcuezny laany lad naldí xtenny llayabaa
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 rut bdeedny laany guelrnabee ni mazru sac lo irate guelrnabee, ne lo irate guelgurtisy ne lo irate gubiernɨ. Ziyza mazru sac guelrnabeequi lo irateru de guelrnabee ni nuu ne ni teru chúu lo guɨchliuré.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Ax bsáan Dios irate laznaa Jesucrist, bcuabeeny Crist par inabeeny lo irate de ni reldilaaz laany.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Chiy de ni reldilaaz Crist, laany rialotepac rbeznény laadeb ne nez ruttispac any rbez te pur laany rialotepac rnabeeny.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.