Efésios 1
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA
1 Nare Pablɨ, naa tuby apóstol xte Jesucrist pur guelrnabee xte Dios. Cacuáa cartré par laat ni guldípactɨ zenuut xtiidx Jesucrist, laat ni anát xpɨny Dios láani guɨdx Efeso.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist gunldeeny quiat ne iguaadny laat guelnaldiulaaz.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Xtiosten Dios Xtad Dad Jesucrist quesentiand güen nány, te pur an ni anan tubyzi cun Crist abanldeeny quian desdɨ llayabaa cun iralote de bendiciony par chalee chonuun xtiidxny.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Laany bcuabeeny dunnɨ pur Jesucrist desdɨ anste ni gurixti guɨchliu, par ibánnɨ nania sin duld nez lony.
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 Ax pur guelrcaaz xtenny, bsiáldny dunnɨ gacnɨ de lliinny pur Jesucrist zec ni baanny xgab gac.
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 Pur ningui, quɨt rdeedti rzubyaan Dios pur ni quesentiand güen nány, pur ni abanldeeny quian pur Lliinny Jesucrist ni rcaazny.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 Te pur agudilly Jesucrist pur dunnɨ chi bxíiny rɨny xtenny ax aguc perdón de xtuldnɨ. Ziy xquel ríeny dec quesentiand guroo ná guelrcaaz xte Dios.
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Ninguila zecpaczaxnarul abguaadny dunnɨ guelnán ne guelracbee,
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 ax abliuuny dunnɨ xa ná xgabny desdɨ gulal, zecquɨ ni abaanny xgab gac.
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 Ne xgabqui zac cumplirni chi idzɨny dxi, Dios sáanny irate laznaa Jesucrist zeclɨ de ni nuu llayabaa ne lo guɨchliu.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 Ziyza pur ni roldilaaznɨ Jesucrist, Dios abcuabeeny dunnɨ par gacnɨ par laany zec ni ná xgabny desdɨ gulo, te pur laany runny irate zec ni rcaazny gac.
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Ne laany abaanny ziy te par dunnɨ ni nidoote bioldilaaznɨ Crist gacnɨ de ni izubyaa Dios pur guelrnabee xtenny.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 Ziyza laat chi bindiagtɨ de didxldí xa xquel gactɨ perdón chiy güeldilaaztɨ Crist guctɨ tubyzi cun laany. Ne zec ni gunii Dios inɨɨdxny Spíritu Sant ax anre ni arbeznétny, laany nány zec tuby sei dec anát par Dios.
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 Spíritu Sant ná zec tuby seny dec scáan herency ni gunii Dios inɨɨdxny chi abra de xpɨnny zuguaa llayabaa, te par quɨt cuezti izubyaanny pur guelrnabee xtenny.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Ne cun nare nánna dec reldilaaztɨ Xtadnɨ Jesús ne rcaazzactɨ irateru de ni ná xpɨny Dios
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 ax quɨt rbezti rdeeda gracy Dios pur laat cad chi rnaaba lony.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 Ne laany ni nány Dios ni rnabee desdɨ llayabaa, Xtad Xtadnɨ Jesucrist. Rnaabzaca lony iguaadny laat guelnán te par gacbeet de ni iliuuny laat par chaza gumbeerupactɨny.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Ziyza rnaaba lo Dios ixalny xquelrientɨ te par gacbeet xi zelo speranz ni naptɨ desdɨ chi bcuabeeny laat, ne gacbeezactɨ dec quesentiand guroo ne nasaaza ná herency ni naguchuu Dios par de xpɨnny.
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Rnaabzaca lony par gacbeet dec zecpaczaxnarul guroo ná guelrnabee xtenny ni cayacné dunnɨ ni roldilaaznɨny. Lagac guelrnaberooquiy bliuu Dios
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 chi gusbánny Jesucrist ax bcuezny laany lad naldí xtenny llayabaa
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 rut bdeedny laany guelrnabee ni mazru sac lo irate guelrnabee, ne lo irate guelgurtisy ne lo irate gubiernɨ. Ziyza mazru sac guelrnabeequi lo irateru de guelrnabee ni nuu ne ni teru chúu lo guɨchliuré.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Ax bsáan Dios irate laznaa Jesucrist, bcuabeeny Crist par inabeeny lo irate de ni reldilaaz laany.
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Chiy de ni reldilaaz Crist, laany rialotepac rbeznény laadeb ne nez ruttispac any rbez te pur laany rialotepac rnabeeny.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.