Apocalipse 7
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT
1 Chi gulull gunáa de cosqui, chiy gunáa tap de ánglɨ zuguaadeny idap xquinte guɨchliu par cacuezdeny bi ni zá idap xquinte, te par quɨt ibíi bi lo guɨchliu, niclɨ lo nisdoo, niclɨ tuby yag quɨt izeesti.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Chiyru gunáa stuby ánglɨ ni zá lad rut rldieny gubidx, caany sei xte Dios ni rbeznabány. Ax quesentiand diip guninény idapte de ánglɨqui, laadeny ni acuáadeny guelrnabee par gúndeny dány guɨchliu ne nisdoo,
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 raipny laadeny:
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Ax bindiaga bélddeb cua seiqui locuani. Pur irate de bniety Israel, tuby gayuaa cuarenta y cuatro milydeb cua seiqui locuani.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Te pur tsɨbtiop mily de ni zá lo xfamily Judá cua seiqui, chiy tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Rubén, tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Gad,
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Aser, tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Neftalí, tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 chiy tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Simeóny, tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Leví, tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Zabulón, tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Gusé, ne tsɨbtiop milyza de ni zá lo xfamily Benjamín cua seiqui locuani.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Chiguld ax gunáa zienguilliú bniety, per zienguilliúdeb axt niclɨ quɨt tu chalee ilab laadeb, zeclɨ de ni zá iralote guɨdx, family, ne de iralote diidx, bniety iranezte, xte irate lo de naciony. Zuguaadeb nez lo yallily xte ni rnabee ne nez lo Corder xtenny. Nacudeb lady nguits ne caadeb ziny,
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 ax quesentiand diip rniideb:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Chiy iduibrdonte rut zu yallilqui cun idapte de many ni zuguaa ruy ne irate galdbitap de bɨngul, iduibrdonte ruy zuguaa irate de ánglɨ ax guzullibdeb nez lo yallily xte Dios axt guzu lodeb lo yiu par btodebny,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 rniigadeb:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Horqui tuby de galdbitap bɨngulqui gunabdiidx nare:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Chiy cuabia lob:
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Pur ningui, zuguaadeb nez lo yallily xte Dios, ax rdxi ne guxin cayundeb sirvɨ rut rbezny. Chiy laany ni zubny lo yallilqui azuguanény laadeb, ax laany icualony laadeb.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Aquɨtru chúuti dxi ildiaandeb, nicza quɨtru idxátideb nis, niclɨza quɨtru izaaicquiti gubidx laadeb, ne aquɨtru xi guelnaldaati teeddeb.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Te pur Corder ni zuguaa rut zuguaa yallily xte Dios, laany icualony laadeb zec ni rcualo tuby pastor de llíily, ax zenény laadeb rut rachy nis ni rguaad guelnabány. Chiy Dios, laany iraany ruu bslodeb irate nis ni biindeb.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.