Apocalipse 14
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI
1 Ziyza gunáa zuguaa Corder xte Dios quia dany ni lá Sión. Corderqui zuguanény tuby gayuaa cuarenta y cuatro mily bniety, iratedeb cá lá Corderqui ne lá Xtadny locuadeb.
1 Então olhei, e diante de mim estava o Cordeiro, de pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil que traziam escritos na testa o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Chiy bindiaga gubi llayabaa zec chi rubi nisroo, o zec chi cuenzi juers rnii guziuu, o zec chi rsez zieny bniety arpɨ.
2 Ouvi um som do céu como o de muitas águas e de um forte trovão. Era como o de harpistas tocando suas harpas.
3 Ne tuby cant cubiy cayuulddeb nez lo yallily rut zub ni rnabee ne nez lo idapte de many ni zuguaa ruy cun nez lo irate galdbitap de bɨngul. Ruteete quɨtru tu chaleeti iseed cantqui, soltisy tuby gayuaa cuarenta y cuatro mily de bnietqui, laadeb ni guládeb lo de bɨnguɨchliu.
3 Eles cantavam um cântico novo diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os cento e quarenta e quatro mil que haviam sido comprados da terra.
4 Ne laadebɨy de bniety nguiu ni quɨt tu gunaati bdxaadeb, nania gubánydeb, ax zanalddeb Corder xte Dios nez ruttisy zény. Laadebɨy ni aguládeb lo de bɨnguɨchliu, ax zecpacza de primer cosech ni rené bniety lo Dios ziy nádeb nez lo Dios ne nez lo Corderqui.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois se conservaram castos e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os homens e ofertados como primícias a Deus e ao Cordeiro.
5 Quɨt bétideb dixú, nania, naniadeb nez lo Dios.
5 Mentira nenhuma foi encontrada em suas bocas; são imaculados.
6 Chiyru gunáa stuby ánglɨ ni candza yaa nez llayabaa cun tuby rson ni ná par iduibtiampte par quixteenyni lo irate de ni rbez lo guɨchliu, quɨt xi gúnti xi diidx rueedeb, o calí lo family, o calí guɨdx, o xi lo nacionza zádeb.
6 Então vi outro anjo, que voava pelo céu e tinha na mão o evangelho eterno para proclamar aos que habitam na terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Ax diipguilliú gunii ánglɨqui:
7 Ele disse em alta voz: "Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas".
8 Chiy gunii stuby ánglɨ:
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: "Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez todas as nações beberem do vinho da fúria da sua prostituição! "
9 Chiyru diipguilliú gunii ni rion ánglɨqui:
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: "Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
10 laab ziáldbɨ castiguroo xte Dios, quesentiand cuendroo gúnny castigu laab. Ax sdeedbɨ guelzii láani bal rut cayaaicqui azufrɨ nez lo de ánglɨ xte Dios ne nez lo Corder xtenny.
10 também beberá do vinho do furor de Deus que foi derramado sem mistura no cálice da sua ira. Será ainda atormentado com enxofre ardente na presença dos santos anjos e do Cordeiro,
11 Quɨt chúuti dxi ldull guelzii ni teedbɨ. Niclɨ rdxi niclɨza guxin quɨt chúuti guelrzilaaz par de ni rto monstruo ne figur xtenmɨ, o par de ni nuuza seny xtenmɨ.
11 e a fumaça do tormento de tais pessoas sobe para todo o sempre. Para todos os que adoram a besta e a sua imagem, e para quem recebe a marca do seu nome, não há descanso, dia e noite".
12 Pur ningui, de ni ná xpɨny Dios de ni rcuadiag xtiidxny ne reldilaazdeb Jesucrist, quɨt náti par chaxaclaazdeb.
12 Aqui está a perseverança dos santos que obedecem aos mandamentos de Deus e permanecem fiéis a Jesus.
13 Ziyza bindiaga rsee tuby ni guniné nare desde llayabaa, guniib:
13 Então ouvi uma voz do céu dizendo: "Escreva: Felizes os mortos que morrem no Senhor de agora em diante". Diz o Espírito: "Sim, eles descansarão das suas fadigas, pois as suas obras os seguirão".
14 Chiyru gunáa tuby zá nguits ne lo záqui zub lazu tuby bniety. Nuu tuby curon de or quiany ne caany tuby gozmɨ calo.
14 Olhei, e diante de mim estava uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, alguém "semelhante a um filho de homem". Ele estava com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Chiy bdiia stuby ánglɨ laniudoo ax diipguilliú guninény ni zub lo záqui, raipny laany:
15 Então saiu do santuário um outro anjo, que bradou em alta voz àquele que estava assentado sobre a nuvem: "Tome a sua foice e faça a colheita, pois a safra da terra está madura; chegou a hora de colhê-la".
16 Chiy ni zub lo záqui bteedny gozmɨ xtenny lo guɨchliu ax btopny de guelnazaac xte lo guɨchliu.
16 Assim, aquele que estava assentado sobre a nuvem passou sua foice pela terra, e a terra foi ceifada.
17 Chiyru bdiia stuby ánglɨ laniudoo ni ná llayabaa, ziyza caazacny tuby gozmɨ calo.
17 Outro anjo saiu do santuário do céu, trazendo também uma foice afiada.
18 Chiy nez lo bcuu bdiia stuby ánglɨ ni nap guelrnabee par bal, ax quesentiand diip guninény ánglɨ ni caa gozmɨ caloqui, raipny laany:
18 E ainda outro anjo, que tem autoridade sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz àquele que tinha a foice afiada: "Tome sua foice afiada e ajunte os cachos de uva da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras! "
19 Chiyru bteed ánglɨqui gozmɨ xtenny lo guɨchliu ax btopny de uv xte lo guɨchliu. Chiy guluuny de uvqui rut ná par illii quiadengui, niy zelo rut nuu castigu xte Dios.
19 O anjo passou a foice pela terra, ajuntou as uvas e as lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 Ne ruxchu ciuda bllii quia de uvqui ax láani rut bllii quia de uvqui bdiia rɨny. Rɨnqui brɨɨchni lo guɨchliu zecti lo chon gayuaa kilómetro, ne bieepni zecti axt nez ruu de cabay.
20 Elas foram pisadas no lagar, fora da cidade, e correu sangue do lagar, chegando ao nível dos freios dos cavalos, numa distância de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.