2 Timóteo 3

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ziyza ná par gacbiiu Timoteo dec de lúltmɨ dxi ni zéed, quesentiand nagán par ibány bniety.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 Te pur de bniety, a púrzi pur laadeb gúndeb xgab, a mɨlytisy chanelaazdeb gapdeb zieny, ne zacdeb naroo, a púrzi didxyachy güeedeb, saclodeb Dios ne bniety. Aquɨtru icuadiagtideb xtiidx xtaddeb o xnandeb, aquɨt xi yiulaaztideb, aquɨt gúntideb cuend ni ná pur Dios,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 aquɨt icaaztideb niclɨza quɨt igátideb saa bnietdeb. Púrzi dixú güeedeb pur bniety, aquɨt sutideb lo de ni quɨt illiú xtendeb, quesentiand nialaaz gacdeb, ne sdxichnédeb ni ná güen.
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Zundeb entriagu lagac de ni ráp confianz laadeb, nic idxibdeb gúndeb ni riabtisy láani quiadeb, quesentiand izubyaadeb laadeb, amazru gúndeb zec ni rcaazdeb xlat ni gúndeb zec ni rcaaz Dios.
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Sliuu dec lazu la bɨnyudoo laadeb, per niclɨ quɨt chaldilaazdeb guelrnabee xte Dios.
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Te pur lo saa de bɨnqui nuu de ni riiu liz de bniety, ax rundeb gan dec de gunaa ni nabány cun iralote duld, cun iralote de xgab ni quɨt illiú, senciy reldilaazdeb laadeb
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 pur ni rdxalaaz de gunaaqui rseeddeb ni riab güen laadeb, per quɨt nátideb ni chúu dxi gacbeedeb didxldí.
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Gulalqui de bɨny ni bdialá Janes cun Jambres baandeb contrɨ Moisés. Anre ziyguiy ná de bɨny ni rgugueeu bniety, de bɨny ni zé contrɨ ni ná didxldí, laadeb agullíin xquelriendeb, quɨt zétideb zec ni riáld chaldilaazdeb.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Per quɨt cuenzi xchiti icarélddeb ziy, te pur irate bniety zacbee de engany xtendeb zec ni guc cun Janes ne Jambres.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Per liú Timoteo, nanchuu xi rseeda bniety, xa nabánia, xa ná xgaba, xa reldilaaza, xa napa paciency, xa rcaaza bniety, xa ruelaaza,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 xi de abanné bniety nare ne xi de guelzii agudeda. Liú nánnu xa gudeda láani de guɨdx Antioquía, Iconio ne Listra. Quesentiand guelzii agudeda pur iralote ni abanné de bniety nare, per Dios bldány nare lo irate de guelziiqui.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 Ne dunnɨ nánnɨ dec irate de ni rcaaz ibány zec ni rcaaz Dios pur ni reldilaazdeb Jesucrist, sdeedpacdeb guelzii pur iralote ni gunné bniety laadeb.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Per de bɨny mal cun de ni run engany, dxi pur dxi mazru nez mal zédeb, rundeb engany bniety ne lagac laadeb.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Per liú güelaa guzutipné ni abseedu, ne ni areldilaazu, te pur liú nánnu tú de bseed liú.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 Ne liú desde bichiinu rumbiiu xtiidx Dios, de diidx ni relee racné liú racbiiu xa ná perdón ni zéed pur guelreldilaaz Jesucrist.
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Irate ni zéed lo xquiits Dios, pur Dios zéedni. Ax rlliúni par rseed bniety de bniety, par rlɨdx bniety saani, par rguxnez bniety saani, ne par racbee bniety xa riáld ibánybɨ,
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 te par yalo gacbee bniety ni ná xpɨny Dios ax chalee gúnbɨ iralote ni ná güen.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.