2 Timóteo 2
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Ne liú llingaana, guzutipné guelgucné ni rdxapnɨ pur Jesucrist.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Chiy ni bindiagu guniia nez lo zieny de bniety, bseedni de bniety ni guldípac reldilaaz, de bniety ni chalee iliuuza stuby de bniety.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Zecpacza tuby güen suldad, ziy belaaz de guelzii zec xpɨny Crist ni noo.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Nic tuby ni ná suldad quɨt riutéti lo de ni quɨt ná xte suldad par chalee yanzaacbɨ lo ni rnabee laab.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Ziytiziacza tuby ni rguit xi rguit, ná par quitbɨ xnezni par chalee icáab premy.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Ne bniety ni run dzɨɨny lo guiix, nidootellga quesentiand runbɨ dzɨɨny par chalee icáab cosech.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Baany xgab pur de ni caniia liú, ne Dad Jesucrist gacnény liú gacbiiu irate.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Güenelaaz Jesucrist, laany ni gutyny ne gubíi gubánny, laany ni zány lo xfamily rey David, ziy ná de didxzaac xtenny ni catɨɨcha.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Ax pur ningui cadeda de guelzii, axt liibia láani lizguiib zec tuby bɨny mal, per xtiidx Dios quɨt liibtini.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Pur ningui, ruelaaza irate par gacnía de ni a ná par Dios, te par gapdeb perdón pur Jesucrist ax yálddeb guelnabány nasaa ni ná par chazy.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Didxldícpac ná de diidx ni rnii:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Belati rdxuelaaznɨ ni rdeedtisnɨ,
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Belati quɨt rdxannɨ cumplir xtiidxnɨ, per laany runpacny cumplir xtiidxny te pur quɨt xo ichuti zec ni nány.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Bsenelaaz de cosquɨ de bniety, ne pur Dios gutsdeb quɨt ichaatideb lo diidx pur de cos ni quɨt xi racnéti sino que rxíinzini de ni rindiagni.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Baany zectispac ni chalee par yanzaacu nez lo Dios, par ibiiu nez lony zec tuby bniety ni run dzɨɨny ni quɨt naptib xi pur itiulob, pur ni xnezquɨni cayunu cun xtiidx Dios.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Quɨt güeetiu de ni quɨt xi zeloti güiuu, de ni quɨt xi racnéti bniety. Te pur de ni run ziy mazrul zeza zédeb par nez mal,
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 ne de xtiidxdeb ná zecpacza guelguidx ni rrɨɨch. Saa de bɨnqui ná Himeneo ne Fileto,
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 te pur aquɨt zétideb zec ni ná xtiidx Dios. Laadeb rniideb dec ni ibíi ibány de bɨnguty agudeed guc ziy, ax rsacandeb guelreldilaaz xte tuby tiop de bniety.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Per xtiidx Dios quɨt xo ichutiny zecpacza tuby guia ni zubdzɨɨts. Ne lo xquiitsny rnii: “Dios rumbeeny de ni ná xpɨnny”, ne rniiza lo xquiitsny: “Irate de ni rnii dec rumbeedeb Dios ná par isaandeb irate mal.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Láani tuby yuroo, gati nállziti de cos de or, o de plat nuu láanqui, ziyza nuuza de ni gucchuu cun bred ne cun bany. Te pur nuu de cosqui rlliú llillite, ne nuuzadey mazrupac rlliúdey chi rac tuby laní o xirullziruza.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Anre ziyzaquɨy bniety ni run pur ibány nania, laabɨy náb zec tuby cos ni mazrupac rlliú zec chi xi rac, laabɨy anáb xpɨny Xtadnɨ Jesucrist ne ni illiúza par laany, te pur zuguaab par gúnbɨ irate ni ná güen.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Pur ningui bsaan de xgab bniiny, de xgab ni quɨt illiú, ax gubány xnezni. Güenuu guelreldilaaz, guelrcaaz ne guelnaldiulaaz cun irateru de ni dibyquia dibylaazdeb rnaabdeb lo Xtadnɨ Jesucrist.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Quɨt ichaatiu lo diidx pur tuby cos ni quɨt xi gúntiu gan, pur tuby ni quɨt xi zeloti ichoo lo diidx, te pur liú nánnu dec pur ziy rachy didxguidx.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Ne tuby ni run sirvɨ lo Xtadnɨ Jesucrist quɨt náti par gacbɨ bɨny didxguidx sino que ná par gacbɨ güen cun tutix, ná par gacbɨ tuby bniety ni chalee iseedbɨ de bniety, gapbɨ paciency
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 ne cuxnezbɨ cun didxguuz de ni run contrɨ ni ná didxldí. Ax talbelati ziy gún Dios yialaazdeb par gacbeldídeb ni ná didxldí
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 par ldádeb lo tramp xte bɨndxab ni rnabee laadeb gúndeb ni rcaazbɨ.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.