2 Timóteo 2

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne liú llingaana, guzutipné guelgucné ni rdxapnɨ pur Jesucrist.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Chiy ni bindiagu guniia nez lo zieny de bniety, bseedni de bniety ni guldípac reldilaaz, de bniety ni chalee iliuuza stuby de bniety.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Zecpacza tuby güen suldad, ziy belaaz de guelzii zec xpɨny Crist ni noo.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nic tuby ni ná suldad quɨt riutéti lo de ni quɨt ná xte suldad par chalee yanzaacbɨ lo ni rnabee laab.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Ziytiziacza tuby ni rguit xi rguit, ná par quitbɨ xnezni par chalee icáab premy.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Ne bniety ni run dzɨɨny lo guiix, nidootellga quesentiand runbɨ dzɨɨny par chalee icáab cosech.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Baany xgab pur de ni caniia liú, ne Dad Jesucrist gacnény liú gacbiiu irate.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Güenelaaz Jesucrist, laany ni gutyny ne gubíi gubánny, laany ni zány lo xfamily rey David, ziy ná de didxzaac xtenny ni catɨɨcha.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Ax pur ningui cadeda de guelzii, axt liibia láani lizguiib zec tuby bɨny mal, per xtiidx Dios quɨt liibtini.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Pur ningui, ruelaaza irate par gacnía de ni a ná par Dios, te par gapdeb perdón pur Jesucrist ax yálddeb guelnabány nasaa ni ná par chazy.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Didxldícpac ná de diidx ni rnii:
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Belati rdxuelaaznɨ ni rdeedtisnɨ,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Belati quɨt rdxannɨ cumplir xtiidxnɨ, per laany runpacny cumplir xtiidxny te pur quɨt xo ichuti zec ni nány.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Bsenelaaz de cosquɨ de bniety, ne pur Dios gutsdeb quɨt ichaatideb lo diidx pur de cos ni quɨt xi racnéti sino que rxíinzini de ni rindiagni.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Baany zectispac ni chalee par yanzaacu nez lo Dios, par ibiiu nez lony zec tuby bniety ni run dzɨɨny ni quɨt naptib xi pur itiulob, pur ni xnezquɨni cayunu cun xtiidx Dios.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Quɨt güeetiu de ni quɨt xi zeloti güiuu, de ni quɨt xi racnéti bniety. Te pur de ni run ziy mazrul zeza zédeb par nez mal,
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 ne de xtiidxdeb ná zecpacza guelguidx ni rrɨɨch. Saa de bɨnqui ná Himeneo ne Fileto,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 te pur aquɨt zétideb zec ni ná xtiidx Dios. Laadeb rniideb dec ni ibíi ibány de bɨnguty agudeed guc ziy, ax rsacandeb guelreldilaaz xte tuby tiop de bniety.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Per xtiidx Dios quɨt xo ichutiny zecpacza tuby guia ni zubdzɨɨts. Ne lo xquiitsny rnii: “Dios rumbeeny de ni ná xpɨnny”, ne rniiza lo xquiitsny: “Irate de ni rnii dec rumbeedeb Dios ná par isaandeb irate mal.”
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Láani tuby yuroo, gati nállziti de cos de or, o de plat nuu láanqui, ziyza nuuza de ni gucchuu cun bred ne cun bany. Te pur nuu de cosqui rlliú llillite, ne nuuzadey mazrupac rlliúdey chi rac tuby laní o xirullziruza.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Anre ziyzaquɨy bniety ni run pur ibány nania, laabɨy náb zec tuby cos ni mazrupac rlliú zec chi xi rac, laabɨy anáb xpɨny Xtadnɨ Jesucrist ne ni illiúza par laany, te pur zuguaab par gúnbɨ irate ni ná güen.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Pur ningui bsaan de xgab bniiny, de xgab ni quɨt illiú, ax gubány xnezni. Güenuu guelreldilaaz, guelrcaaz ne guelnaldiulaaz cun irateru de ni dibyquia dibylaazdeb rnaabdeb lo Xtadnɨ Jesucrist.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Quɨt ichaatiu lo diidx pur tuby cos ni quɨt xi gúntiu gan, pur tuby ni quɨt xi zeloti ichoo lo diidx, te pur liú nánnu dec pur ziy rachy didxguidx.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Ne tuby ni run sirvɨ lo Xtadnɨ Jesucrist quɨt náti par gacbɨ bɨny didxguidx sino que ná par gacbɨ güen cun tutix, ná par gacbɨ tuby bniety ni chalee iseedbɨ de bniety, gapbɨ paciency
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 ne cuxnezbɨ cun didxguuz de ni run contrɨ ni ná didxldí. Ax talbelati ziy gún Dios yialaazdeb par gacbeldídeb ni ná didxldí
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 par ldádeb lo tramp xte bɨndxab ni rnabee laadeb gúndeb ni rcaazbɨ.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.