2 Coríntios 9
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI
1 Anre pur ayud ni ná par izuubtɨ par idxacnén de saniroldilaaznɨ Jesucrist ni cayunlieedxni, quɨt rquiinti xiru iniia laat pur ziy,
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 te pur nare nánna dec laat la rdxalaaztɨ gacnét. Ne axt rzaclaaza raipia de bniety Macedonia dec laat de bniety Acaya desde gudubiz cayuntɨ pur gacnét, ax casi irate de bniety Macedonia baany pur gucné chi bindiagdeb ziy.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Pur ningui caxiaalda Tito cun stiop de xcumpniernɨ te par yíany dec didxldí ná ni aguniia pur laat xte guelgucnéqui, te par gúntɨ pur gacnét zec ni araipiadeb runtɨ.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Te belati guednía tuby tiop de bniety Macedonia ax quɨt idxialnɨ laat dec gady xi ichasaatit, bel quɨtiy, xtiu náy par nare ne par laat pur confianz ni napa laat.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Pur ningui baania xgab raipia Tito cun stiop de xcumpiernɨ dec güenru sanɨɨdgadeb chaguiaadeb laat, ne par gacnédeb yalo ichasaat ayud ni aguniit izuubtɨ te par anuuxgapacni chi idzɨnia. Ax ziy xquel yíany dec guldípactɨ rcaaztɨ iguaadtɨ gati purzíti canabeen laat.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Nare rniia laat ni rbaaicqui duudxzi, duudxziza ni icáab, chiy ni rbaaicqui zieny, ziyza zieny ni icáab.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Cad tubytɨ guldeed zecti ni abaantɨ xgab izuubtɨ, gati de mal ganti niclɨza a la juers, te pur Dios rcaazny ni rzaclaaz rguaad.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Ne Dios napny irate guelrnabee par gacnény laat gaptɨ irate ni rquiintɨ par quɨt xi gunlieedxtɨ ax gacnét zec chi riáld gacnét.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Lo xquiits Dios rnii:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Anre Dios laany ni rguaadny biny par rbaaicqui bniety, laany ni rguaadny aliment par bniety, laany iliuuny laat xa gúntɨ par gaptɨ irate ni riáld gaptɨ, te par chalee mazru gacnét de ni runlieedxni.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Ziy xquel mazru ni iguaad Dios laat par chaza gacnét iguaadtɨ. Ne pur ayud ni ixialdnét dunnɨ par de saniroldilaaznɨ Jesucrist, laadeb sdeeddeb gracy Dios.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Ax ayudqui a gati parzíti ni runlieedxdeb illiúni sino que ziyza amastecru ideeddeb gracy Dios.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Pur ayudqui gacbeedeb dec cacuadiagquɨt xtiidx Jesucrist zec ni reldilaaztɨny ax sniideb de diidx zaac par Dios pur ziy, ne pur güen ni nát rguiiztɨ xixtentɨ par laadeb ne par irateru de ni runlieedxni.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Ne ziyza scaazdeb laat, snaabdeb lo Dios pur laat pur xgabzaac ni bguaadny laat gacnét.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 ¡Xtiosten Dios pur ni abguaadny dunnɨ pur Lliinny axt niclɨ quɨt rdxialnɨ xa iniin pur ziy!
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.