1 Tessalonicenses 2
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Laat nántɨ de saniroldilaaznɨ Jesucrist dec blliúc ni biotixlon laat,
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 masquɨ laat nántɨ dec láani guɨdx Filipos gudé de bniety lon ne iralote guelzii bteeddeb dunnɨ. Per Dios bguaadny dunnɨ valor par bdxuenén laat de didxzaac xtenny, masquɨ ni bdeedtisnɨ pur de ni rdxichné dunnɨ.
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 Te pur quɨt blɨdxtin laat cun dixú, o par idxannén laat zec ni rcaaznɨ, o par idxannɨ engany laat,
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 sino que zec ni abcuabee Dios dunnɨ par idxueen de didxzaac xtenny pur ni gunány dec zelee idxannɨ ni ná par idxannɨ, ax laaniy rdxueen, gati par idxanzaactin nez lo bɨnguɨchliu sino que nez lo Dios, laany ni nánny irate ni nuu láani lazdoo bniety.
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 Laat nántɨ dec quɨt guuti dxi nizubyaan laat parzí icaaztɨ dunnɨ, niclɨza quɨt xi bcualdotin par icáan xmɨltɨ. Dios nánny dec niy ná didxldí.
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 Ziyza quɨt rldíilytin izubyaa bniety dunnɨ, quɨt rldíilytin izubyaat dunnɨ, o izubyaaza stuby de bniety dunnɨ, masquɨ zec de apóstol xte Crist ni nan rdxapnɨ nez inabeen laat xi gúntɨ par dunnɨ, per quɨt rdxantin ziy.
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 Laat nántɨ xi güen gucnɨ chi bzuguanén laat, zecpacza tuby nan ni quesentiand rcualo de lliinni.
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 Ne de tant rcaaznɨ laat gati bdxuenéztin laat xtiidx Dios sino que quɨt xi niunti masquɨ axt nietynɨ pur laat, pur ni quesentiand rcaaznɨ laat.
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 Ne laat nántɨ de saniroldilaaznɨ Jesucrist dec quesentiand bdxannɨ pur bdxannɨ dzɨɨny. Rdxi ne guxin bdxannɨ dzɨɨny par quɨt niguun xtsɨɨntɨ niacnét dunnɨ niacnɨ guelnabány lalzi ni bseednɨ laat de didxzaac xte Dios.
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 Laat ne Dios nanchuuny xa gubánnɨ nez lot, nania, zec ni riáld, ne sin quɨt xi chaleeti icuaquiat dunnɨ, laat ni reldilaaztɨ Jesucrist.
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 Laat nántɨ xa blɨdxnɨ laat, ne xa guluzaclaaznɨ laat zec ni run tuby dad cun de lliinbɨ.
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 Abniin laat ibánytɨ zec ni riáld ibány de ni a ná xpɨny Dios, laany ni rbɨdxny laat yáldtɨ llayabaa rut canabeeny.
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 Pur ningui ziyza dunnɨ quɨt rdeedti rdeednɨ gracy Dios dec chi bindiagtɨ de xtiidxny ni guniin laat, baantɨ cuendni zec xtiidx Dios ni náni gati zecziti xtiidx bɨnguɨchliu. Chiy de diidxquiy cayun dzɨɨny láani lazdoot, laat ni reldilaaztɨ Jesucrist.
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 Ne laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, agudeedtɨ zectiziac ni gudeed de xpɨny Dios, de bniety Judea ni reldilaaz Jesucrist. Te pur zectiziac ni agudeedtɨ guelzii laznaa de bniety ladxtɨ, ziytiziac gudeedzadeb guelzii laznaa de saa bniety Israeldeb.
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 Ne de bniety Israelacza, laadeb gudinxúdeb Xtadnɨ Jesús zec ni gudinxúzadeb de profet. Chiy bdialáazadeb dunnɨ, quɨt runtideb zec ni rcaaz Dios ne irazy bniety rdxichnédeb.
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 Rcuadeb idxuenén de bniety ni quɨt ná bniety Israel xa xquel gacdeb perdón, ziy xquel lagacquɨ laadeb catiiodeb quia de xtulddeb, ne adeb acadeed guelna xte Dios axtpacza rut nalo.
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, chi bsáannɨ laat tuby tiop dxi, masquɨ quɨt caguiaan laat per a dunnɨ bionelaaznɨ laat, quesentiand ójlapac dunnɨ agunán laat stuby.
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 Quesentiand bcaaznɨ niotixlon laat, nare Pablɨ zienzi güelt bcaaza niadguíaa laat, per bcua bɨndxab niac ziy.
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 Per a dunnɨ rcaaznɨ yioptixlon laat, te pur speranz xtennɨ ná dec laatɨy guelrzaclaaz xtennɨ, laatɨy xtsɨɨnnɨ ni riechnén ibiin nez lo Xtadnɨ Jesucrist dxi ni gueedny stuby.
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 Laatɨy guelrzaclaaz xtennɨ ne ni rzubyaan dunnɨ.
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.