1 Timóteo 2

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ne anre nidoote ni rniia laat ná dec gulnaab lo Dios, gultiin gulnaab lony pur irate bniety guɨchliu, ne guldeedza gracyny.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Ná par inaabnɨ lo Dios pur de rey ne pur irate de ni nap guelgurtisy lo guɨchliu par chalee ibánnɨ naldiu ne chazaza chonuun xnez Dios zec ni riáld.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Te pur ziy ná ni rdxalaaz Xtadnɨ Dios ni run perdón de xtuldnɨ,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 laany ni rcaazzacny dec irate bniety gac perdón ne chúuza dxi ni gacbezaacdeb xi zelo de didxldí xtenny.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Te pur tubyziny nány Dios, ne pur tubyziza Jesucrist zelee idxapnɨ nez par cun Dios pur ni beedny lo guɨchliu zecac tuby bniety guɨchliu.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Jesucrist gutyny lo cruzy par gudillyny pur xtuld irate bniety guɨchliu, ziy ná ni bliuu Dios bniety chi bdzɨny dxi ni bcuabeeny gac ziy.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Pur ningui bcuabeeny nare gaca apóstol par itɨɨcha xtiidxny, ne par iseeda de bniety ni quɨt ná bniety Israel cún ni ná didxldí, ne xa xquel chaldilaazdeb Jesucrist. (Guldípaca, gati dixúiztia.)
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Anre rcaaza dec iranezte inaab de bniety nguiu lo Dios, per ná par chanédeb cuend dec dibylotisy ná par inaabdeb lo Dios sin duld, sin guelnadxiich ne sin didxguidx.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Ne ziyza rcaaza dec de gunaa sudeb zec ni riáld, zec ni ná par. Quɨt tedca suchuudeb cun de or, de perlɨ, de vestid zaac, o guelcuenzipac raczaacza guichquiani.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Te pur mazru güen gúndeb de ni ná güen, zec ni riáld gún ira de gunaa ni azé xnez Dios.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Ne de gunaa ná par icuadiagtisdeb sin quɨt xi iniitideb chi acaliuu de nguiu xtiidx Dios.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Zec chi adxasaa zeclɨ de nguiu ne zeclɨza de gunaa par icuadiagdeb xtiidx Dios, quɨt náti par iseed tuby gunaa laadeb te pur nguiu ná ni nap guelrnabee par ziy, ax quɨt náti par tedlo de gunaa sino que ná par icuadiagtisdeb.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Te pur Dios nidoote banchuuny Adán, chiyru Ev.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Ne gati Adánti guc engany sino que Ev, ne pur enganyqui ax baanbɨ duld.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Per zectiziac de nguiu napza de gunaa perdón belati laadeb gúndeb xtsɨɨndeb zec nan ni nádeb, chalaa chaldilaazdeb Dios, icaazdeb saa bnietdeb, ne ibányzadeb zacru.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.