1 Pedro 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anre ilɨdxa de ni rnabee lot, nare ni napa guelrnabee zectiziac laadeb. Ne názaca testigu xte de guelzii ni gudeed Crist, ax zectiziac laadeb sniázaca guelnasaa xte Crist dxi ni gueedny stuby. Pur ningui, de diidxré ná par laadeb:
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Zecpacza ni regap tuby pastor de llíily, ziypacza gulcualo de xpɨny Crist ni ariáldtɨ iseedtɨ te par chaza chanuudeb xnez Dios. Quɨt gúntit mandadqui purzi ni nántɨ dec ná par gúntɨni sino que gulgaanyni pur ni naptɨ gan gúntɨni. Dibyquia dibylaaztɨ gulgaany mandadqui, quɨt gúntitni purzi guelrzebylaaz mɨly.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Gati pur naptit guelrnabee ax inabeet zectispac ni rcaaztɨ, sino que laat ná par gactɨ ejemplɨ par de ni reldilaaz Crist.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Te par chi gueed Crist stuby, laany ni rnabeeny dunnɨ ax yáldtɨ premy nasaa ni quɨt chúuti dxi nitlo lo guelrnabee xtenny.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Ziygacza laat de bniiny, gulcuadiag xtiidx de bɨngul. Iratectɨ zeclɨ bniiny ne bɨngul, gulganbichiin, gulcuadiag xtiidx de saat te pur:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Pur ningui, gulganbichiin nez lo Dios, laany ni napny irate guelrnabee te par izubyaany laat chi idzɨny dxi.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Gulsáan irate de guelrsaa xtentɨ laznaa Dios, te pur laany quɨt rbelaaztiny laat.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Gulsuguasin, gulcualo laat te pur bɨndxab enemigu xtennɨ, zecpacza tuby lióny ni rldiaan candzab rguíilybɨ tú gúnbɨ gan.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Pur ningui, quɨt isaantɨ gún bɨndxab gan laat. Gulsutipné ni reldilaaztɨ, te pur laat nántɨ dec iduibzi lo guɨchliu ziytiziac guelzii cadeedza iraru de ni reldilaaz Jesucrist.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Per deni agudeedtɨ guelzii duudx, ax pur de guelziiqui cayacné Dios laat par chaza gúntɨ pur ibánytɨ zec ni rcaazny, ne par sudzɨɨtstɨ, sutipnét ne sudannét ni zenuut xnezny. Ne lagac laaniy Dios ni cayacné dunnɨ cun irate ni cadeedtisnɨ, ax abcuabeeny dunnɨ par idxáldnɨ lo guelrnabee xtenny ni quɨt chúuti dxi ldull pur ni nan tubyzi cun Jesucrist.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Ax zaibgueldpac idxapnɨ didxdoony pur ni laatisny napny guelrnabee iduibtiampte. Amén.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Silvan, tuby de sáan ni rliluaa nabány zec ni rcaaz Dios, laab bcualaab cartré par iniia laat tuby tiop diidx par ilɨdxa laat, ne par quixteezaca lot xapac ná guelrcaaz xte Dios ni napny par cun dunnɨ. Pur ningui gulchanuu guelrcaazqui.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 De ni reldilaaz Jesucrist, de ni abcuabee Dios zectiziac laat, laadeb ni rbezdeb ruré rut rdxaipzacnɨ Babilonia, rguaapdebdios laat. Ne ziyza Marcos ni zenía cuend zecac tuby lliinia rguaapzacbɨdios laat.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Pur guelrcaaz ni naptɨ par cun de saat, gulninésaa hórtisy ni rdxáat de saat.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.