1 Pedro 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anre ilɨdxa de ni rnabee lot, nare ni napa guelrnabee zectiziac laadeb. Ne názaca testigu xte de guelzii ni gudeed Crist, ax zectiziac laadeb sniázaca guelnasaa xte Crist dxi ni gueedny stuby. Pur ningui, de diidxré ná par laadeb:
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Zecpacza ni regap tuby pastor de llíily, ziypacza gulcualo de xpɨny Crist ni ariáldtɨ iseedtɨ te par chaza chanuudeb xnez Dios. Quɨt gúntit mandadqui purzi ni nántɨ dec ná par gúntɨni sino que gulgaanyni pur ni naptɨ gan gúntɨni. Dibyquia dibylaaztɨ gulgaany mandadqui, quɨt gúntitni purzi guelrzebylaaz mɨly.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Gati pur naptit guelrnabee ax inabeet zectispac ni rcaaztɨ, sino que laat ná par gactɨ ejemplɨ par de ni reldilaaz Crist.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Te par chi gueed Crist stuby, laany ni rnabeeny dunnɨ ax yáldtɨ premy nasaa ni quɨt chúuti dxi nitlo lo guelrnabee xtenny.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Ziygacza laat de bniiny, gulcuadiag xtiidx de bɨngul. Iratectɨ zeclɨ bniiny ne bɨngul, gulganbichiin, gulcuadiag xtiidx de saat te pur:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Pur ningui, gulganbichiin nez lo Dios, laany ni napny irate guelrnabee te par izubyaany laat chi idzɨny dxi.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Gulsáan irate de guelrsaa xtentɨ laznaa Dios, te pur laany quɨt rbelaaztiny laat.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Gulsuguasin, gulcualo laat te pur bɨndxab enemigu xtennɨ, zecpacza tuby lióny ni rldiaan candzab rguíilybɨ tú gúnbɨ gan.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Pur ningui, quɨt isaantɨ gún bɨndxab gan laat. Gulsutipné ni reldilaaztɨ, te pur laat nántɨ dec iduibzi lo guɨchliu ziytiziac guelzii cadeedza iraru de ni reldilaaz Jesucrist.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Per deni agudeedtɨ guelzii duudx, ax pur de guelziiqui cayacné Dios laat par chaza gúntɨ pur ibánytɨ zec ni rcaazny, ne par sudzɨɨtstɨ, sutipnét ne sudannét ni zenuut xnezny. Ne lagac laaniy Dios ni cayacné dunnɨ cun irate ni cadeedtisnɨ, ax abcuabeeny dunnɨ par idxáldnɨ lo guelrnabee xtenny ni quɨt chúuti dxi ldull pur ni nan tubyzi cun Jesucrist.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Ax zaibgueldpac idxapnɨ didxdoony pur ni laatisny napny guelrnabee iduibtiampte. Amén.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Silvan, tuby de sáan ni rliluaa nabány zec ni rcaaz Dios, laab bcualaab cartré par iniia laat tuby tiop diidx par ilɨdxa laat, ne par quixteezaca lot xapac ná guelrcaaz xte Dios ni napny par cun dunnɨ. Pur ningui gulchanuu guelrcaazqui.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 De ni reldilaaz Jesucrist, de ni abcuabee Dios zectiziac laat, laadeb ni rbezdeb ruré rut rdxaipzacnɨ Babilonia, rguaapdebdios laat. Ne ziyza Marcos ni zenía cuend zecac tuby lliinia rguaapzacbɨdios laat.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Pur guelrcaaz ni naptɨ par cun de saat, gulninésaa hórtisy ni rdxáat de saat.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.