1 João 3
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Gulgaany xgab xi guroo ná guelrcaaz xte Xtadnɨ Dios par cun dunnɨ. Niyla relee lán de lliin Dios. Ne gati láiztin ziy sino que lliinpacny dunnɨ. Per de ni quɨt zenuu xnez Dios, quɨt rumbeetideb dunnɨ zec de lliin Dios pur ni quɨt rumbeedeb Dios.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Zec ni rcaaza laat, nare rniia laat: anan lliin Dios. Ne masquɨ gady gacbeetin xáy gacnɨ chi gueed Jesucrist stuby, per nanldín dec zacnɨ zectisy ni nány te pur chiyruy iguiaan xapacquɨy nány.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Ne irate de ni reldilaaz gac ziy, rundeb pur ibánydeb nania nez lony zec ni rbezny sin duld.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Per irate de ni quɨt zéne cuend gún zec ni rnabee Dios, laadeb cayundeb duld. Te pur duld ná guél quɨt run zec ni rnabee Dios.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Laat nántɨ dec Jesucrist beedny lo guɨchliu par idzɨcány xtuld bniety, ne laany quɨt guuti dxi ne quɨtza chúuti dxi gúnny duld.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Pur ningui, de ni ná tubyzi cun Jesucrist rundeb pur quɨt gúndeb duld. Per irate de ni cuntispac run duld, quɨt rnabeetiny laadeb niclɨza quɨt rumbeetidebny.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 De lliinia, nare rniia laat quɨt tu isaantɨ gún engany laat, te pur ni cayun zec ni rcaaz Dios, laab naniab nez lony zec ni nania Jesucrist nez lony.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Per bniety ni aquɨt xi rziienti run duld, laabɨy xpɨny bɨndxab te pur bɨndxabtizla run duld desdɨ gulo. Ne Jesús Lliin Dios beedny lo guɨchliu parpacla baanny gan lo guelrnabee xte bɨndxab.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Pur ningui, nic tuby ni azenuu xnez Dios quɨt relaati run duld pur ni arbeznéb Dios, ax aquɨt riáldti gúnbɨ duld pur ni anáb lliin Dios.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Güeldíte tudey de lliin Dios ne tudey de lliin bɨndxab, te pur tutix ni quɨt run zec ni rcaaz Dios o quɨt rcaazzacbɨ de saa bnietbɨ ax gati lliin Diosti laab.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Ne laat abindiagtɨ de xtiidx Dios desde gulo dec ná par icaaznɨ de sáan.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Quɨt náti par idxannɨ zec ni baany Caín: bsaanbɨ gunabee bɨndxab laab ax gudinxúb betsbɨ. Caínqui baanbɨ ziy pur ni baanbɨ púrzi de ni ná mal ne betsbɨ ax baany púrzi ni ná güen.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Pur ningui de saniroldilaaznɨ Jesucrist, quɨt xi sacantit belati rdxichné bɨnguɨchliu laat pur ni azenuut xnez Dios.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Dunnɨ nánnɨ aquɨtru nátin zec tuby bɨnguty par Dios sino que ardxapnɨ guelnabány nez lony pur ni rcaaznɨ de saa bnietnɨ. Per ni quɨt rcaaz saa bnietni, laab zeczi náb zec tuby bɨnguty par Dios.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Irate ni rdxichné saa bnietni, laab náb zecac tuby ni rguinxú bɨny. Ne laat nántɨ dec tuby ni caguinxú bɨny quɨt naptib guelnabány par chazy nez lo Dios.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Dunnɨ anánnɨ xiy guelrcaaz pur ni guty Jesucrist pur dunnɨ. Anre ziyzaquɨy dunnɨ pur guelrcaaz ax quɨt xi gúnti masquɨ axt gatynɨ pur de sáan.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Per belati tubynɨ quɨt xi runlieedxtib lo guɨchliuré chiy rguiaab tuby ni cayunlieedxni ne quɨt gacnéb laab ax, ¿xólesa iniib dec zéneb cuend guelrcaaz xte Dios?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Pur ningui de lliinia, nare rniia laat, gati de diidxziti iniin rcaaznɨ de sáan sino que yíany guelrcaazqui pur ni rdxannɨ.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Te ziy xquel ax anánnɨ cacuadiagquɨn xtiidx Dios ne nanchuun dec cadxanquɨn zec ni riáld nez lony.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Per belati acadxannɨ ziy ne zélaa rziiennɨ quɨt cadxantin zec ni riáld, ná par chonén cuend dec Dios mazru guroo nány que dunnɨ ne laany nánny irate.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Pur ningui zec ni rcaaza laat, nare rniia laat: belati rziiennɨ dec güenquɨ cadxannɨ, ax nanchuun cadxanquɨn zec ni riáld nez lo Dios.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Ziy xquel, laany sguaadny irate ni inaabnɨny pur ni rcuadiagnɨ diidx rdxannɨ zec ni rnabeeny, ne pur ni rdxannɨ pur idxannɨ zec ni rdxalaazny.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ne ni rnabeeny idxannɨ ná dec choldilaaznɨ dec Jesucrist ná Lliin Dios, ne icaaznɨ de saa bnietnɨ zec ni gunabeeny dunnɨ.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 De ni rcuadiag diidx run zec ni rnabee Dios, laadeb rbeznédeb Dios ne laany rbeznény laadeb. Ne nánnɨ dec arbeznénny pur Spíritu Sant ni abnɨɨdxny dunnɨ.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.