1 Coríntios 13

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Te pur belati nare zelee güiia xitill diidx ni ruee bɨnguɨchliu ne de diidx xte de ánglɨ xte llayabaa, per belati quɨt rcaaza de saa bnietia ax názia zec tuby guiib ni rzez o zec tuby platíy ni nuu rseeni.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 O belatiza niálda niteeda xtiidx Dios lo de bniety, o niapzaca guelnán par niacbiia irate ni zéed pur Dios ni gady gacbeeti bniety, o niapzaca iralote guelnán, o niapzaca tuby guelreldilaaz Dios ni axt zelee ichuaa xlat de dany, per belati quɨt rcaaztia de saa bnietia ax quɨt xi zeloti ni runa.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ziytiziacza masquɨ quiizia irate ni napa lo de ni runlieedxni chiy ideeda nare chaaicquia, per belati quɨt rcaaza de saa bnietia ax quɨt xi zeloti ni cayuna.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Guelrcaaz ná gap bniety paciency saa bnietni, gac bniety güen cun saani, quɨt gacnalaazti bniety, quɨt izubyaati bniety lagac laab ne quɨt gúnnarooti bniety cun saani.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 Guelrcaaz ná gap bniety didxdoo saa bnietni, gún bniety xgab pur saa bnietni, quɨt gacti bniety nadxiich, ne quɨt chanellianti bniety saani,
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 quɨt saclaazti bniety pur mal ni cayun o cadeedza stuby bniety sino que saclaazbɨ chi zé bniety xnezni.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Guelrcaaz ná gún bniety perdón saa bnietni ni runnétisdeb laab, ne quɨt chaldilaazbɨ ni rcuaquiatisdeb bniety niclɨza quɨt inittib speranz pur bniety ne güelaazbɨ ni runnétisy saa bnietbɨ laab.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Guelrcaaz quɨt chúuti dxi ldullni, per teru chúu dxi ni aquɨtru xi sacti guelnán ni rdxapnɨ anre, niclɨza aquɨtru chúuti de ni iteed xtiidx Dios lo bniety niclɨza de ni ruee zienlo diidx.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Te pur anre niclɨ belati racbeen duudx, per zienzi ni rieedx gacbeen o belatiza rteednɨ xtiidx Dios lo bniety ziyza zienzi ni rieedx gacbeen pur laany.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Per chi idzɨny dxi ni gacbeen irairate, chiy aquɨt xi sacti ni nánnɨ anre.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Chi guca bniiny biia diidx zec bniiny, baania xgab zec bniiny, gúpa xquelrieny bniiny. Per chi bdzɨny ni anaa bnietroo ax bsáana irate guelbniinqui tuby lad.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Ziyzaquɨy anre quɨt racbeetin irate zecpacza chi quɨt ríenzaac lo tuby yaguan, per chi idzɨny dxi ni idzɨnnɨ rut rbez Dios chiyru agacbeen irairate. Anre nuuzi ni racbiia per chi idzɨny dxi ni idzɨnia rut rbez Dios chiyru agumbiiany zec ni rumbeeny nare.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Chonlo ni quɨt chúuti dxi nitlo: Guelreldilaaz Dios, guelráp speranz ne guelrcaaz. Per de lo iyonte de cosquɨ quesentiand sac guelrcaaz.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.