Salmos 61

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Masmur Daud po ratoe. Nto irati akari po vatano matayao ukiny maugavo ransyerane rai ai. Ukinyo rai, wo itari raeyan dai.
1 Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
2 Sya Amisy, syo winawain ti syare Nyo rinaraniv,
2 Desde os confins da terra eu clamo a ti, com o coração abatido; põe-me à salvo na rocha mais alta do que eu.
3 Nai munijo nggwaravainy syo Amisye winawain,
3 Pois tu tens sido o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Weye tugae, Winyirati syakaore gaugambe Nai,
4 Para sempre anseio habitar na tua tenda e refugiar-me no abrigo das tuas asas. Pausa
5 Syare koveamo ride tutir no Nya randumo sambaya raija ntoa nuge nuganui,
5 Pois ouviste os meus votos, ó Deus; deste-me a herança que concedes aos que temem o teu nome.
6 Tugae, sya urairi syo raokae Amisy Winai mamo Nyo raraniv to,
6 Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
7 Syare Nyo reama akari titi ayaranande indamu apa matame nggwaravainy,
7 Para sempre esteja ele em seu trono, diante de Deus; envia o teu amor e a tua fidelidade para protegê-lo.
8 Amisy, syare reama akari titi apa be akarive ntoa nuge nuganui no winanem ate rai.
8 Então sempre cantarei louvores ao teu nome, cumprindo os meus votos cada dia.
9 Weamo indati sya urairi syo raokaisyo Amisy Winai to mamo masyote anteter syo raveti mamaisy,
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.