Salmos 138

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Masmur Daud po ratoe.
1 Ó Senhor Deus, eu te agradeço de todo o coração; diante de todos os deuses eu canto hinos de louvor a ti.
2 Rinamumbeto no Nya Yavaro ndandinit,
2 Por causa do teu amor e da tua fidelidade, eu me ajoelho virado para o teu santo Templo e dou graças a ti. Pois tens mostrado que o teu nome e as tuas promessas estão acima de tudo.
3 Arono syo winanonae, Winyo sya ana idanonae ore raveti mamaisy,
3 Quando te chamei, tu me respondeste e, com o teu poder, aumentaste as minhas forças.
4 Sya AMISY, vatan tenambe ube akarive no mine so nawamo indati wo nararimbe,
4 Ó Senhor Deus, todos os reis da terra te louvarão quando ouvirem falar das tuas promessas.
5 Onawamo indati ukinyo ransyerane rai wo AMISY Nya ana ndave rangkakivambe,
5 Eles cantarão a respeito das coisas que tu, ó pois grande é a tua
6 AMISY Winyamo ntiti rave, weramu naemeno vatano awa tame maje rave mai,
6 Tu estás lá nas alturas, mas assim mesmo te interessas pelos humildes, e os orgulhosos não podem se esconder de ti.
7 Ranivara rino irati ana nsosobe ama uga rai,
7 Quando estou cercado de perigos, tu me dás segurança. A tua força me protege do ódio dos meus inimigos; tu me salvas pelo teu poder.
8 AMISY, Winya urairi mamo indati Nyo raveti mamaisyo rinai,
8 Tu cumprirás tudo o que me prometeste. O teu amor dura para sempre, ó Não abandones o trabalho que começaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.