Salmos 137

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nai mana akokoeyo njam anyi no munijo Babel ama tuga,
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 Nai mana tuga umaso,
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 Weye vatano wo wansaijaro arove wo wansantitidi
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 Abo! Ransyerano wangkiny daive AMISY Ai mamo,
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 Inya, Yerusalem, ranivara inaemen akato winai jewen,
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 Ranivara inanimari Yerusalem winai,
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 Sya AMISY, syare naemeno vatano Edom awa ana udave rai, muno Nyo mangke rasakinavo mai.
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 Inya, munijo Babel, winyamo indati naupaeta ti nakanive!
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Kove ngkov irati vatano po Babel nya arikainyo tuvane marigwainye ai,
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.