Tiago 3
Fat Mata ogepma (YUW) vs NVT
1 Oro oröc ori, non amna fandat fandat youp tongidamonma nonthon itonggong kiap noni wömai Kopotorocho mata youpdec orongi sinom angsoworeangoc. Worocha wömai sondecma amna koböcmaho fandat fandat youp toctocha kombiningyit.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 Non ambarac-ho wömai manomano kandöc tongidamon. Amna au yu yapmu au kandöc maticma yu wömai amna ino yabitno sinom entac. Tongo yu inoin godip föbo angitgon angtoreantac.
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 Worochon mata tepmo wömai ingoroc: Non bot hos fasun imoc imochon ain docno au dugodec singidamon. Ihoroc tongga non bot hos wo fasunaya yu nontho kombiamonan wocegon ongontang. Nonu yuhon dugogon yangtorenaya dugoho hosihon föbo moröma fasurantac.
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 Oro nocho mata tepmo au top giranghon siwa. Top girang woi moröma sinom ididang. Tuna sum koingoho busuna girang ongidang. Wohong girangon farang docno obugu worochogon wömai girang fasurantac. Kepten sa nahenne onggonga kombihacma yu farang docno wo ibaruna top girang moröma ambarac ibaruna wocegon ongontac.
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 Oro worochon torocgon wömai duc noni ngoi godip föp nonihon docno obugu sinom itac mahong yu worocho wömai önggöngyi toup tongo inoin mano yong morögicno sinom tongitac. Kombiarut, ep dindut obugu sinom worocho dingga ugo dorong morö dingitac.
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 O duc noni woi ihorocgon ep aranggumphon toroc obugu dingga toup firat tongitac. Yu woi godip föp nonihon docno obuguhong, ducho mata orin toroc moinno koböc dongyun öngkuuya godip föpnoni ambarac dongyun betmangidang. Tuna worocho wömai itonggong noni ep aranggum simbang songmun diuna kandöc ongo obukongidamon. Ep aranggum wo woi ep bohöngon fat.
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 Oro, non amna, non ogep bot yup arap goröm orin arap top tumoc idangma wo fogida angit yangtorengidamon.
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 Wohong amna auho inoin duc matano angit angtorehacno wömai maec. Muno sinom, duc noniho bongono muno mata wömuno yongidang. Duc nonidec wömai amna dopdophon song tobicho ducmoda iditac.
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 Duc noniho wömai non Kopotoroc Nandöng noni yong moröng imongidamon. O duc tungu worochogon wömai amna nuc noni möpmo wagang imongidamon. O nucnoni woi Kopotorocho ino simbang dongyun öngkubung.
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 Duc tungu worochogon wömai Kopotoroc yong moröng imongitac o amna nucni möpmo wagang imongitac. Mayain oröcnai, toroc kiap ihorocno woi angit maec.
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 Yamuc daro tunguhogon sunda yamuc sumo epi, top yamuc epi woi maec.
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 Oröcnai, ep fikho wömai oliv koburo mafiic. O ep waintho wömai fik koburo mafiic. O ihorocgon yamuc daro beci wömai yamuc sumo masuric.
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 Oro sonthon bonip sonidecma numaho irot kombic kombic ino yabitno idimuna yu manomanohon foro tuctugo kombiun? Ihoroc kombiantacanu wömai amna worocho toroc kiapmo ogepma nindauna anam. Woi idit kiapmo nongnongo orin inoha kombiuna ohonggongyi itmuna toroc kiapmo ogepma toctoc. Momphon kombic kombic ino yabitnoho wömai toroc kiap ihorocno doun öngkungidang.
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 Worochoi oro, son irot sonin sonihagon kombingmuya nuc soni yanggiraun yanggiraun tontanganu wömai woroc, son ‘kombic kombic ogepma nonot itac’ yongo borongdetninga. Ihoroc tontarocanu wömai goc imanang yongo fatmata boinno wo ayam tong imontaroc.
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 Imanang kombic kombic ihorocnoho wömai momdecma mahogoc. Muno, wo woi guroc ngorochon manomanogon, woi irot osucnoho tun öngkungitac. O worochon fano woi dogu kopot yuho itac.
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 Kombiarut, son irot soni sonihagon kombingga nucno yanggiraun yanggiraun tontanganu wömai suraro soni irot tungudec maitning. Muno, toroc kiap wömuno foro ihono ihono ambaracho sonot öngkupnahing.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 Worochai oro, amna au yu momphon irot kombic kombic ino yabitno sogiantacma yu wömai amna oweng owengo entac. O yu nucni ot irot tungu sic sicha toup kombiantac. O yu nucni kiap obingo imontac. O yu wömai nucnihon matano sumbentac. O yu nucniha uroci kombiantac. O itonggongno wömai boinno ogepma fiantac. O yu wömai oröc banac banac matic. O yu mata orogomagon yontac.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 Kopotorochon irot kombic kombic ino yabitno woi yitno simbang amna obingnohon irotnon dogo kungga mac fiuna boinno ogepma fingitac.
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.