1 João 1
Fat Mata ogepma (YUW) vs NTLH
1 Forosicsicnodec sinom wömai Mata Itonggongnobaracho urop itdegoc. Tuna onggim noniho yuhon matano kombingdegomon. O dan noniho yu angdegomon. O obu noniho yudec wot mögomon. Oro, yuhon yong tuctuc mata wömai nonu yong fandadidamon.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Itong-gongon Foro woi eran öngkung tangtang togoc. Tuna nonu wo angdengo worochon yong tuctuc mata yongidamon. Itonggong Koing worocho wömai osuc Nandöngot idoc mahong mit nonidec eran öngkung tangtang togoc. Tuna nonu worochon fatmatano son fandat kanongidamon.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nonu ‘sonot nonot irot tungu kombic kombic tungu itnahamon’ yongo dan noniho agomonma orin onggim noniho kombigomonma worochon fatmatano son fandat kanongidamon. O nonu wömai Nandöng orin Manano Yesu Duic yuot irot tungu kombic kombic tungu ididamon.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Oro nontho mata ngo irim tamonma, wömai ‘borongdetdet noniho ducmotno sinom toun’ yongo tamon.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Oro, Yesu yu non yongburoc mata ingoroc ninuna kombingga fandat kanongidamon: Kopotoroc yu woi yagunogon, yudec wömai kumbong docno obmukusuc au maec.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Worocha wömai nonu yontamon, “Non Kopotorocot irot tungu idamon yo,” wohong itong-gong noniho kumbong entacanu wömai woroc, mata noni woi imanang entac. O nonthon itonggong kiap noni woi mata boinnohon toroc maic.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Worochoi oro, Kopotoroc yagunodec iditacma worochon toroc nonu yagunodec itongontamonanu, wömai woroc, non suraro ambarac irot tungu kombic kombic tungu entamon. Ihoroc iditnaya Kopotorochon Manano Yesu yuhon nogotnoho nonthon wömuno noni ambarac tong sac tong nimuna non oweng owengo sinom entamon.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Oro nonu ingoroc yonam: “Nonthon turongo noni maec yo,” ihoroc yontamonanu wömai woroc, nontho nonibut noni imanang inong yuantamon. Ihoroc tonaya wömai mata boinnoho nonthon irot nonidec maic.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Worochoi oro, nonu turongo noni yong taantamonanu wömai Kopotoroc yu non ningmurat matic. Muno sinom, yu wömai inoin toroc kiap nongnongo tanmuna turongo noni dongyun fauya wömuno noni ambarac tong sac tong nimuna nonu owi amna oweng owengo sinom entamon.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Oro nonu ingo yonam: “Wömuno au nondec maec yo.” Ihoroc yontamonanu wömai nonu Kopotoroc imanang amna simbang inong yuantamon. Ihoroc yonaya Kopotorochon matahon bego nonthon itonggong nonidec maic.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.