Salmos 90

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Amɨn Tagɨ, gak nin dakon yutsi yombem.
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Kalɨpsigwan ae don kɨsi toktok teban egɨpgul da egɨsal.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Gak da yaŋ yosol, “Mɨŋat amɨnyo ji aesi mɨktɨm dagoni.”
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 Gak da bɨlak 1 tausen uŋun bɨsap pɨsɨpmɨsok gɨldat kaloŋgɨn, apma gɨldat egapno tepmɨ mudak uŋun yombem gɨn yaŋ kosol, ae emat amɨn da kalbi bɨsap pɨsɨpmɨsok kɨla aŋ uŋun da arɨp gɨn.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Pakbi da ɨgek amɨn tɨmɨk paŋabɨkwa kɨmokgoŋ, uŋudeŋ gak da amɨn abɨ kɨmokgoŋ.
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 madep taŋek tɨlɨmni yopmaŋgaŋ, mani pɨlɨndo si kɨbɨdaŋ mudoŋ.
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 Gak nin do butjap nandɨsal, do nin paŋupbal asal.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 Gak da nin dakon yokwi morap kɨsi pɨndak mudosol.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Mɨktɨmon egɨpneŋ bɨsap morapmon butjapgo da kagagwan ekwamaŋ.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 Nin bɨlak 70 yaŋ da arɨpmon gɨn ekwamaŋ.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Namɨn da butjap madepgo dakon tapmɨm uŋun nandɨsak?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Niyɨŋ dekbɨ on mɨktɨmon bɨsap dubagɨ dɨma egɨpdamaŋ yaŋsi nandaneŋ.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Yawe, butjapgo bɨsap niaŋ da sigɨn tosak?
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 Wɨsa dagokdo but dasi galak taŋ nimaŋaki butnin kadɨmɨsi tosak.
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Gɨldat niaŋ da jɨgɨ nimgul uŋun da arɨp kɨsɨk kɨsɨk nibi.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Wasok tapmɨmɨ toŋ asal uŋun oman amɨngo nin do nolɨŋbɨ pɨndatneŋ.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Amɨn Tagɨ Piŋkopnin, gɨsamgo ninon tosak do nandamaŋ.
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.