Salmos 7
PIŊKOP GEN (YUT) vs VC
1 Yawe Piŋkopno, gak da nak aŋkutnoki do obɨsat.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Laion da amɨn dakon gɨpni paŋdagoŋ, uŋun da tɨlak dɨ aŋupbal abam.
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Yawe Piŋkopno, yokwi agɨm dakon gulusuŋno taŋ namɨsak,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 bo notno ɨsal dogɨn yokwi aŋ ɨmgum,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 yum pɨndagaki uwalno da nak aŋsopmaŋek abɨdoni.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Yawe, pɨdoki! Uwalno da nagon emat tebaisi aŋ.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Gak kwensi kɨla amɨn madep yɨtyɨt tamogokon yɨgek mɨŋat amɨn kabɨ morap gak da kapmatjok abɨŋ muwutni do yoyɨki.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Yawe, mɨŋat amɨn morap dakon aŋpakni kokwin asal,
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Piŋkop gak wagɨl kɨlegɨsi.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Piŋkop uŋun pasɨkno. Butni kɨlegɨsi amɨn yokwikon baŋ tɨmɨkdak.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Piŋkop uŋun gen kokwin kɨla amɨn kɨlegɨsi.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Yokwi aŋ amɨn but tobɨl dɨma ani kaŋ, Piŋkop da emat agak sɨbani geni toŋsi asak do ɨlɨtdɨsak, ae obipni paŋɨlɨtdɨsak.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Amɨn uŋun dapban kɨmotni do dɨkdɨkni kɨlɨ paŋnoman agɨt.
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Amɨn yokwi uŋun yokwi ak do nandaban teban toŋ.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Amɨn kɨnda abɨdok do gapma dubagɨ kɨnda wayɨkdak,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Gulusuŋ iyɨ asak uŋun da iyɨnaŋ wɨtjɨŋ ɨmɨsak.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Yawe uŋun amɨn kɨlegɨsi, do ya yaŋ iyɨsat.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.