Salmos 7

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe Piŋkopno, gak da nak aŋkutnoki do obɨsat.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Laion da amɨn dakon gɨpni paŋdagoŋ, uŋun da tɨlak dɨ aŋupbal abam.
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 Yawe Piŋkopno, yokwi agɨm dakon gulusuŋno taŋ namɨsak,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 bo notno ɨsal dogɨn yokwi aŋ ɨmgum,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 yum pɨndagaki uwalno da nak aŋsopmaŋek abɨdoni.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Yawe, pɨdoki! Uwalno da nagon emat tebaisi aŋ.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Gak kwensi kɨla amɨn madep yɨtyɨt tamogokon yɨgek mɨŋat amɨn kabɨ morap gak da kapmatjok abɨŋ muwutni do yoyɨki.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Yawe, mɨŋat amɨn morap dakon aŋpakni kokwin asal,
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 Piŋkop gak wagɨl kɨlegɨsi.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 Piŋkop uŋun pasɨkno. Butni kɨlegɨsi amɨn yokwikon baŋ tɨmɨkdak.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Piŋkop uŋun gen kokwin kɨla amɨn kɨlegɨsi.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Yokwi aŋ amɨn but tobɨl dɨma ani kaŋ, Piŋkop da emat agak sɨbani geni toŋsi asak do ɨlɨtdɨsak, ae obipni paŋɨlɨtdɨsak.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Amɨn uŋun dapban kɨmotni do dɨkdɨkni kɨlɨ paŋnoman agɨt.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Amɨn yokwi uŋun yokwi ak do nandaban teban toŋ.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Amɨn kɨnda abɨdok do gapma dubagɨ kɨnda wayɨkdak,
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Gulusuŋ iyɨ asak uŋun da iyɨnaŋ wɨtjɨŋ ɨmɨsak.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Yawe uŋun amɨn kɨlegɨsi, do ya yaŋ iyɨsat.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.